
Онлайн книга «Врата Смерти»
Трелль мигнул Икарию, думая, что тот посмеется вместе с ним. Однако его спутник молча снял с плеча лук, сел на камень и принялся чистить лезвие меча. Старик зачерпнул пригоршню песка и швырнул в мула. Животное взбрыкнуло и понеслось к расщелине, скрывшись внутри. Кряхтя, старик встал, выставив перед собой трясущиеся руки. — Как неучтиво я встречаю гостей, — пробормотал он, силясь улыбнуться. — В высшей степени неучтиво. Я имел в виду приветствия. Бессмысленные извинения и благожелательные жесты очень важны. Прошу меня простить за некоторую неуклюжесть в моем гостеприимстве. Да, и не надо уверять меня в обратном. Не будь я хозяином этого храма, у меня оставалось бы больше времени для упражнений в гостеприимстве. Новичок обязан всячески лебезить и угодничать. Потом он научится тихо жаловаться и сквалыжничать со своими товарищами по несчастью… Вот и слуга идет. Из расщелины появился широкоплечий кривоногий человек в черном одеянии. Он держал поднос с кувшином и глиняными чашками. Лицо человека скрывала вуаль, какую носят слуги. Сквозь узкие щелки были видны его темно-карие глаза. — Ленивый болван! Ты нашел паутину? Маппо удивил выговор слуги. Малазанец, что ли? — Нет, Искарал, не нашел. — А где мой титул? — Досточтимый верховный жрец. — Неверно! — Досточтимый верховный жрец Искарал Паст из тесемского храма Тени. — Идиот! Если ты — слуга, значит, я… — Хозяин. — Наконец-то! Искарал повернулся к Маппо. — Мы редко разговариваем, — пояснил он. К ним подошел Икарий. — Стало быть, это Тесем. Говорят, здесь когда-то был монастырь, освященный Повелительницей снов. — Они ушли, — раздраженно бросил ему Искарал. — Забрали с собой светильники, оставив мне только… — Тени. — Умно сказано, джаг. Но меня предостерегали, что так может случиться. Предостерегали. Вы оба выглядите как недоваренные свиньи. Вы нездоровы. Слуга приготовил вам покои и особые отвары, настои и эликсиры из целебных снадобий. Белый паральт, эму лор, тральб. — Так это же яды, — не выдержал Маппо. — Неужели? Тогда понятно, отчего свинья сдохла. Кстати, не пора ли нам совершить восхождение? — В таком случае веди нас, — предложил Икарий. — Отдавая жизнь, взамен получаешь другую. Идите за мной. Никто не в силах перехитрить Искарала Паста. Верховный жрец свирепо глянул в сторону расщелины. Некоторое время путники провели в ожидании, сами не зная, чего ждут. Наконец Маппо не выдержал. — Может, твои послушники спустят нам лестницу? — У меня нет послушников. Мне некого давить своей властью. Как ни печально, но я не слышу у себя за спиной ни ворчаний, не перешептываний, которые так приятны уху верховного жреца. Если бы не голос моего бога, я бы вообще не стал ничего делать. Так и запомните. Думаю, это объяснит вам все, что я совершил до сих пор и что намерен совершить в будущем. — В расщелине кто-то есть, — заметил Икарий. — Бхокаралы, — усмехнулся старик. — Они живут на склонах. Скверные твари: вечно все вынюхивают, во все вмешиваются. Иногда хоть уши затыкай. Представляете, до чего они дошли? Мочатся на алтарь и гадят мне на подушку. Просто чума какая-то! Но почему они избрали меня своей жертвой? Я ни с кого из них не сдирал живьем шкуру и не вычерпывал мозги из их поганых черепов. Я не ставил на них ловушек, не травил снадобьями, а они никак не желают оставить меня в покое. Иногда я просто впадаю в отчаяние. День клонился к вечеру, и бхокаралы заметно осмелели. Громко хлопая крыльями, они перелетали с уступа на уступ, цепляясь руками и ногами за малейшую трещину в скалах. Они выискивали крылатых ризанских ящериц, у которых с приходом темноты начиналось время охоты. В отличие от простых обезьян бхокаралы не имели хвостов, зато могли летать. Их шкуры представляли собой мозаику пыльно-желтых и бурых пятен. Если не обращать внимания на длинные клыки, морды бхокаралов удивительно напоминали человеческие лица. Из единственного окна башни поползла вниз узловатая веревка. Следом за нею высунулась любопытная круглая мордочка. — Надо признать, что некоторые из этих тварей весьма полезны, — добавил Искарал. Маппо разочарованно вздохнул. Он думал, что их поднимут наверх каким-нибудь магическим способом, достойным верховного жреца Тени. — Тогда мы полезли. — Ничего подобного, — сердито возразил Искарал. — Полезет слуга, а затем он поднимет каждого из нас. — В таком случае твой слуга должен обладать изрядной силой. Мы с Икарием далеко не пушинки. Слуга молча опустил поднос, поплевал на ладони и подошел к веревке. Взявшись за нее, он весьма проворно полез вверх. Искарал, склонившись над подносом, разлил вино по чашкам. — Мой слуга — наполовину бхокарал. Длинные руки. Железные мускулы. Водит дружбу с этими тварями, из-за чего на меня и валятся все беды. Взяв чашку, старик кивнул Маппо и Икарию, приглашая последовать его примеру. — Ему повезло, что у него такой кроткий и терпеливый хозяин… Эй, пошевеливайся, бесхвостый пес! Слуга достиг окна и скрылся внутри. — Он — дар Амманаса. Отдаешь одну жизнь, взамен получаешь другую. Одна рука старая, другая — новая. Остается только сожалеть. Впрочем, сами увидите. Веревка колыхнулась. Верховный жрец залпом допил вино, бросил чашку в песок и поковылял к веревке. — Только бы не перетерлась. Давай, поднимай! Старик обхватил руками и ногами узлы веревки. — Верти! Ты оглох, что ли? Поднимай, говорю тебе! Искарал вместе с веревкой пополз вверх. — Подъемный ворот, — сказал Икарий. — Штука нехитрая, но удобная. Маппо поморщился: действие сока джегуры кончилось, и у него опять заныли плечи. — Ты, надо понимать, ожидал чего-то другого. — Тесемский монастырь, — произнес Икарий, наблюдая, как старик перелезает через окно. — Место врачевания, место уединенных размышлений. Хранилище древних свитков и книг. Когда-то здесь было полно ненасытных монахинь. — Ненасытных? — переспросил Маппо. Полуджагат кивнул. — Представь себе. — Жаль, что они погибли. — Очень жаль. Веревка снова поползла вниз. — Монахинь не стало, а одни лишь уединенные размышления повреждают разум. Искаралу не позавидуешь. Воюет с бхокаралами и слушает голос бога, а на самом деле — голос собственного безумия… — Однако в этом месте осталась сила, — тихо сказал Икарий. |