
Онлайн книга «Тарнсмен Гора»
26. УКРЫТИЕ ДЛЯ ВИКИ ИЗ ТРЕВА Трудно поверить, что эта мягкая послушная девушка, уютно устроившаяся в моих объятиях, плачущая и вздыхающая от удовольствия, что это гордая Вика из Трева. Я по-прежнему не был уверен, что ей можно доверять, и не собирался рисковать, потому что знал, кто она такая - разбойничья принцесса из разбогатевшего на грабежах Трева в Вольтайских горах. Нет, я не буду рисковать, я знаю, что эта девушка коварна и зла, как ночной хищник слин. – Кабот, - спрашивала она, - что я должна сделать, чтобы ты мне поверил? – Я тебя знаю, - ответил я. – Нет, дорогой Кабот, ты меня не знаешь. - И она печально покачала головой. Я начал вынимать решетку, чтобы мы могли спуститься вниз. К счастью, эта решетка была не под напряжением. – Я люблю тебя, - сказал Вика, коснувшись моего плеча. Я грубо оттолкнул ее. Мне показалось, что я понял ее предательский план, и прежняя горечь, которую я испытывал, глядя на эту женщину, наполнила грудь. – Но я люблю тебя, - повторила она. Я повернулся и холодно взглянул на нее. – Ты хорошо исполняешь свою роль. Ты меня чуть не одурачила, Вика из Трева. – Не понимаю, - запинаясь, ответила она. Я разъярился. Как она убедительна в роли влюбленной рабыни, как будто отчаянно, бесконечно преданной, но ждущей возможности предать меня. – Молчи, рабыня! Она вспыхнула, повесила голову, закрыла лицо руками и опустилась с плачем на колени, тело ее дрожало от рыданий. На мгновение я чуть было не сдался, но вспомнил о ее предательстве и продолжил свою работу. Я буду обращаться с ней холодно и грубо, как она заслужила, эта прекрасная и предательская рабыня. Наконец я сдвинул большую решетку настолько, что смог проскользнуть вниз. Вика последовала за мной, я помог ей спуститься. Решетка встала на место. Я был доволен, обнаружив сеть вентиляционных шахт: это давало возможность тайно пробраться почти в любое место роя. Вика все еще плакала, но я ее волосами вытер ей лицо и приказал прекратить шум. Она прикусила губу, подавила рыдание и перестала плакать, хотя глаза были полны слез. Я осмотрел ее одежду: грязная и изорванная, это все-таки одежда рабыни комнаты. Так не пройдет. Одежда выдаст ее, вызовет любопытство, может быть, подозрения. У меня был смелый план. Я строго взглянул на Вику. – Ты должна делать все, что я прикажу, быстро и без вопросов. Она повесила голову. – Я буду послушна, - негромко сказала она, - хозяин. – Ты девушка, которую привели с поверхности, поэтому ты еще не побрита. Тебя доставили в виварий по приказу царя-жреца Сарма. – Не понимаю, - сказала она. – Но ты будешь повиноваться. – Да. – Я твой хранитель и привел тебя как самку мула в племенные клетки. – Мула? - переспросила она. - Племенные клетки? – Разденься, - приказал я, - и руки за спину. Вика удивленно смотрела на меня. – Быстрее! Она послушалась, и я связал ей руки за спиной. Потом взял связку тряпок, которые были на ней, и выбросил в ближайший контейнер для уничтожения отходов - этими приспособлениями уставлен весь рой. Через несколько мгновений, приняв важный вид, я подвел Вику к главному хранителю вивария. Он с отвращением взглянул на ее небритую голову, на длинные прекрасные волосы. – Как она отвратительна, - сказал он. Я понял, что он родился в рое, где и сформировалось его представление о женской красоте. Мне приятно было заметить, что Вику потрясла его оценка: вероятно, впервые мужчина посмотрел на нее неодобрительно. – Это, конечно, какая-то ошибка? - спросил хранитель. – Нет, - ответил я, - это новая самка мула с поверхности. По приказу Сарма побрей ее, одень соответственно и помести в племенную клетку, она должна там содержаться одна, в закрытой клетке. Дальнейшие приказы получишь позже. Жалкую и сбитую с толку Вику из Трева я отвел в маленькую, но удобную клетку на четвертом ярусе вивария. На ней было короткое пластиковое платье, какие носят все самки мула в рое, на теле ее оставались из волос только ресницы. Она увидела свое отражение в стене клетки и закричала, закрыв лицо руками. И в таком виде она, впрочем, оставалась привлекательной. У нее прекрасная форма головы. Для Вики было, должно быть, сильным шоком увидеть себя в таком виде. Она застонала и, закрыв глаза, прислонилась к стене клетки. Я обнял ее. Это как будто ее удивило. Она посмотрела на меня. – Что ты со мной сделал? - прошептала она. Мне хотелось сказать, что я это делаю, чтобы спасти ей жизнь, но я не сказал этого. Напротив, я строго посмотрел на нее и ответил: – Делаю, что хочу. – Конечно, - сказала она, горько отводя взгляд. - Я ведь только рабыня. Она посмотрела на меня, и во взгляде ее не было горечи, не было упрека, только вопрос. – Но разве в таком виде я нравлюсь хозяину? – Да. Она отступила. – Да, - сказала она, - я забыла. Твоя месть… - она не закончила фразу, и глаза ее снова наполнились слезами - Хозяин умен, - сказала она, гордо выпрямившись. - Он хорошо знает, как наказать предательскую рабыню. И отвернулась. Я слышал ее голос и видел отражение в пластиковой стене клетки. – Теперь ты меня оставишь? Или ты еще не покончил со мной? Я хотел заверить ее, что как только будет возможность, я ее отсюда выпущу, что, по моему мнению, в ее анонимности теперь залог ее безопасности в рое; конечно, такую предательницу нельзя посвящать в свои планы, да, к счастью, и возможности такой у меня не было, потому что в этот момент подошел главный хранитель и протянул кожаный ремешок с ключом от клетки Вики. – Я буду хорошо кормить и поить ее, - сказал хранитель. Услышав это, Вика неожиданно повернулась ко мне лицом, прижавшись спиной к стене клетки, упираясь в стену ладонями. – Прошу тебя, Кабот, не оставляй меня здесь. – Ты останешься, - ответил я. У меня в руках она увидела ключ от клетки. Медленно, оцепенело покачала головой. |