
Онлайн книга «Убийца Гора»
— Ну, если быть совсем точным, — ответил Ремиус, выдергивая свой меч из-под ребер падающего к его ногам противника, — на них тоже. Мурмилиус в великолепном выпаде, словно ему надоело драться с одним и тем же противником, уложил сражавшегося с ним таурентина и перешел к следующему. — Да, на аукционе за этих девиц покупатель выложил бы кругленькую сумму, — сказал он. — Может, стоит отдать этим девчонкам с Горшечной улицы тех таурентинов, что останутся в живых после этой схватки, — высказал предположение Хо-Сорл. Я едва успевал отбивать мелькавшие у самой моей груди клинки таурентинов. — Отличная идея, — согласился Мурмилиус. Еще дюжина таурентинов бросилась на подмогу своим товарищам, ряды которых быстро таяли. — Если после этой рубки из них вообще кто-нибудь останется в живых, — закончил тему Ремиус, расправляясь с очередным противником. Таурентины, один за другим спускавшиеся с верхних рядов трибуны, все продолжали выбегать на арену. Хо-Ту с кривым ножом в руке, с которого текла кровь, тоже словно вырос откуда-то из-под земли и стал рядом с нами. В ту же секунду я едва успел отбить направленный ему в грудь вражеский клинок. — Думаю, здесь более уместен меч, нежели твой крохотный ножик, — заметил ему Мурмилиус. Хо-Ту выхватил меч и словно в оправдание заработал им изо всех сил. — Убейте их! — донесся до меня крик Филемона. Еще не меньше сотни таурентинов перемахнули через барьер, отгораживающий зрительные трибуны от арены стадиона, и бросились к нам. Мы начали пробивать себе дорогу среди уставших, изнуренных схваткой, окровавленных таурентинов к этому новому, полному сил вражескому подкреплению. — Я уложил семнадцатого! — крикнул Ремиус Хо-Сорлу. — А я уже давно сбился со счета, — ответил ему Хо-Сорл. Ремиус сердито рассмеялся и добавил ещё одного к списку своих жертв. — Наверное, у меня на счету уже сотни две, не меньше, — тяжело дыша, продолжал подсчет Хо-Сорл. По счастью, нападавшие таурентины не могли наброситься на нас все сразу и вынуждены были атаковать небольшими группами, справиться с которыми нам было легче. — Слин хвастливый! — крикнул товарищу Ремиус и тут же добавил: — Девятнадцатый! Хо-Сорл завалил на землю очередного противника. — Двести шестой, — с легкой небрежностью довел он до сведения товарища, тут же переключаясь на очередного противника. — Тише! — заорал Мурмилиус, и те послушно замолчали. Теперь они дрались молча, и среди яростного звона мечей раздавались только ожесточенные вопли атакующих да стоны смертельно раненных. — Их слишком много! — не удержался я. Мурмилиус не ответил; он продолжал биться. В секундное затишье я повернулся к нему, но, как и прежде, не смог различить хоть каких-нибудь черт лица этого легендарного человека. — Кто вы? — спросил я. — Я — Мурмилиус, — рассмеялся он. — А почему Мурмилиус дерется бок о бок с Тэрлом Кэботом? — поинтересовался я. — Точнее говоря, — ответил он, — это Тэрл Кэбот дерется бок о бок с Мурмилиусом. — Что-то я не понимаю, — признался я. — Мурмилиус, — гордо ответил он, — ведет борьбу. Он сражается. — Я тоже сражаюсь, но мое сражение несколько отличается от того, что ведет Мурмилиус. — Верно, — ответил он, — и прежде всего тем, что ты ведешь войну, не совсем понимая, за что именно. — А какую же войну ведете вы? — допытывался я. — Свою собственную, — сказал он, расправляясь с очередным нападающим. Тут, к своему изумлению, я заметил сражающегося в наших рядах простого воина, не таурентина, шлем и щит которого не были украшены золотом, а плечи не покрывала алая накидка, свидетельствующая о принадлежности к личной охране убара. Я не стал расспрашивать его, только с благодарностью принял его помощь. Новый отряд таурентинов численностью человек в двести перебрался за разделительный барьер стадиона и побежал по направлению к нам. На трибунах между тем также разгорелась потасовка не только между зрителями и таурентинами, но и между самими болельщиками, превратившимися из сторонних наблюдателей в непосредственных участников. Кое-где происходило настоящее сражение, и в нескольких местах я заметил дерущихся с таурентинами обычных воинов. Оставшихся для удержания зрителей на местах таурентинов в конце концов оказалось недостаточно, чтобы справиться с толпой, и тысячи людей, сломив сопротивление охранников, словно гигантская волна, выплеснулись на поле и окружили ложу убара. Где-то в зрительских рядах я заметил Хула, который что-то говорил окружившим его людям, и те, сбрасывая с себя плащи и накидки, обнажали спрятанное под ними оружие и торопились вступить в борьбу против сторонников Кернуса. Я увидел, как Филемон с белым как мел, искаженным ужасом лицом торопливо оставил ложу убара и выбрался со стадиона по индивидуальному, предназначенному только для приближенных к убару лиц выходу. За ним последовали семь-восемь таурентинов. — Народ поднялся! — воскликнул Хо-Сорл. — Ну, — повернувшись ко мне, рассмеялся Мурмилиус, — теперь, я надеюсь, ты не считаешь, что их слишком много? Собравшиеся на арене таурентины, которых набралось здесь уже, вероятно, три-четыре сотни, заметались по полю, пытаясь добраться до выходов со стадиона, расположенных в нижней части зрительских трибун. Волны народа продолжали перетекать через заградительный барьер и захлестывать песчаное поле. Среди этой многотысячной людской массы я различил несколько десятков человек с шелковыми алыми повязками на левой руке, отдающих приказы и распоряжения. Мы с Мурмилиусом, с трудом пробравшись через груду распростертых на земле мертвых тел, подошли к Ремиусу, Хо-Сорлу и Хо-Ту. Я протянул Хо-Ту ключ от своего шлема, отданный мне Таис. Тот открыл замок и снял с меня шлем. В лицо мне дохнул свежий воздух, в уши ворвался неистовый гул толпы. Люди приближались к нам, но слов разобрать было невозможно. — Могу ли я взглянуть теперь на лицо Мурмилиуса? — спросил я. — Еще не время, — ответил этот легендарный человек. — И каким будет ваш следующий шаг в этой вашей войне? — поинтересовался я. — Следующий шаг в ней будет твоим, Тэрл Кэбот, — ответил Мурмилиус. Он указал на верхние ряды зрительских трибун, где на краю стены я увидел человека, удерживающего за уздечку темно-коричневого тарна. |