
Онлайн книга «Пираты Гора»
Часов в десять ренсоводы на скорую руку перекусили, поев рыбы, лепешек и запив их обычной водой. Время для праздничного обеда еще не пришло, настоящий пир начнется ближе к вечеру. Ко мне подошел маленький мальчик. В руке он держал надкусанную ренсовую лепешку. — Ты хочешь есть? — спросил он. — Да, — ответил я. Он поднес лепешку ближе к моему лицу и стал удивленно наблюдать, как я принялся ее есть. — Спасибо, — поблагодарил я ребенка. Тут к нему подбежала какая-то женщина, очевидно, его мать, надавала ничего не понимающему ребенку подзатыльников и, ругаясь, утащила его прочь. Ренсоводы по-разному провели эти утренние часы. Мужчины удалились на созванный Хо-Хаком совет, откуда уже через несколько минут донеслись шумные споры и даже возмущенные крики. Замужние женщины занялись приготовлением пищи, а юноши и девушки, образовав две противоположные группировки, посмеивались друг над другом, обменивались шутками и всячески старались привлечь к себе внимание. Дети играли вместе: мальчики — с сетями или копьями из болотного тростника, девочки — с куклами, а те, что постарше, соревновались в метании над водой кривых охотничьих бумерангов. После того как совещание закончилось, ко мне подошел присутствовавший на нем парень с повязкой на голове, украшенной перламутровыми пластинами, — тот самый, что не мог натянуть тетиву лука. Меня удивило, что через левое плечо у него была переброшена широкая лента из тонкого белого шелка. Он не заговорил со мной, а лишь постоял, презрительно усмехаясь, и пошел дальше. Сгорая от стыда, я отводил от него взгляд. Было уже около полудня. Девушки, собиравшиеся соревноваться, уже внимательно меня осмотрели и обменялись замечаниями. Хо-Хак и Телима созвали их всех вместе, чтобы договориться о правилах состязаний. С того места, где я стоял, мне были видны соревнования: гонки на ренсовых лодках, метание бумерангов и забрасывание рыболовных сетей. Все это сопровождалось громким смехом, подбадривающими криками и аплодисментами. Это был настоящий праздник. Наконец девушки — участницы соревнований и наблюдавшие за их поединками мужчины, выступавшие в качестве судей, развернули свои лодки и направили их к острову. Высадившись на его поверхность, все они подошли ко мне, за исключением, пожалуй, Хо-Хака, решившего поговорить с резчиками ренсового корня. Девушки, человек сорок-пятьдесят, собрались вокруг меня и стояли, переглядываясь и глупо хихикая. Я смотрел на них с тоской. — Тебя уже выиграли, — объявила мне Телима. Девушки посмеивались, подталкивая друг дружку локтями, но ни одна из них ничего не говорила. Я беспомощно поерзал в охватывающих мое тело петлях болотной лианы. — Попробуй угадать, кому ты достался? — предложила Телима. Я пожал плечами. Девушки снова захихикали. Тогда вперед выступила та, гибкая, темноволосая и длинноногая, и встала рядом со мной, касаясь меня своими бедрами. — Может, ты будешь моим рабом? — призывно прошептала она. — Я принадлежу тебе? — спросил я. — Может быть, — загадочно ответила стоящая тут же сероглазая девушка. — А может быть, ты будешь моим. — Так чей же я раб? — воскликнул я. Девушки сгрудились вокруг меня, и каждая, по-хозяйски похлопывая меня рукой, сообщала мне на ухо, что она-то и есть моя госпожа. Мне это надоело. — Чей я раб? — закричал я. — Узнаешь, когда начнется пир, — пообещала Телима. — В самый разгар праздника. Девушки рассмеялись, стоявшие позади мужчины их поддержали. Меня охватило безразличие, и я молча ждал, пока Телима отвязывала меня от шеста. — Венок с головы не снимай, — строго предупредила она. — Что я должен делать? — Отправляйся помогать женщинам готовить праздничное угощение. Все вокруг рассмеялись; я повернулся, собираясь уходить. — Подожди, — сказала она. Я остановился. — За столом ты, конечно, будешь нам прислуживать, — заметила она и, смеясь, добавила: — И пока ты не узнаешь, кому ты принадлежишь, ты будешь обслуживать каждую из нас, как свою хозяйку. И ты будешь очень стараться. Если тебе не удастся понравиться своей новой госпоже, ты будешь сурово наказан. Учти это! Слова ее были встречены новым взрывом хохота. — А теперь иди помогай женщинам, — распорядилась она. Я хмуро посмотрел ей в лицо. — Скажи, кто моя хозяйка, — взмолился я. — Об этом ты узнаешь на пире, в самый разгар праздника! — с неожиданным гневом ответила она. — А теперь убирайся к женщинам, ты, раб! Я повернулся и под провожающий меня общий смех побрел помогать женщинам готовить еду. Поздним вечером пир был в самом разгаре. Большая часть угощений была уже съедена. Острова освещались небольшими факелами, сделанными из промасленных ветвей болотного та-винограда, привязанных к воткнутым в поверхность островов шестам. Сидящие скрестив ноги мужчины и женщины расположились в два правильных круга: мужчины — образуя большой, внешний круг, женщины, лицом к ним, — малый, внутренний. Здесь же сидели и дети, многие из них уже спали, расположившись прямо под открытым небом. Повсюду слышались оживленные разговоры, пение, смех. Думаю, ренсоводам разных островов нечасто приходилось встречаться е соседями, поэтому им было о чем поговорить. Подобные совместные празднества безусловно имели для них важное значение. В течение большей части праздничного ужина меня использовали как обслуживающего ренсоводов раба, что особенно нравилось девушкам, соревновавшимся за право обладания мною, но кто из них выиграл это право, я до сих пор не знал. Мне приходилось разносить чаши с кусками жареной рыбы и мяса, нанизанных на прутья подрумяненных гантов, корзины с пастилой и лепешками и бесчисленные тыквенные бутыли с пивом. Затем ренсоводы затянули какую-то песню, и ко мне подошла Телима. — Иди к шесту, — приказала она. Я оглянулся. Шест не был похож на тот, к которому меня привязывали утром. Это скорее был настоящий столб, толстый и очищенный от коры ствол дерева, установленный посередине места, вокруг которого расположились пирующие ренсоводы. Я подошел и встал возле него. Телима привязала меня к столбу за руки и ноги, набросив, кроме того, несколько петель мне на шею и грудь. Затем она сняла у меня с головы венок, который я носил в течение всего дня, и заменила его свежим. |