
Онлайн книга «Пираты Гора»
— Руки! — не повышая голоса, приказал он. Девушка нехотя, с угрюмым выражением лица протянула к нему скрещенные запястья и тут же с удивлением взглянула ему в лицо, почувствовав неожиданную силу, скрытую в его худых руках. Я усмехнулся; Клинтусу, думаю, не составит большого труда справиться с этой, пусть даже выросшей среди ренсоводов, девчонкой. — Как хозяева собираются поступить с нами? — робко спросила стоящая поодаль гибкая темноволосая девушка. — Вы будете выставлены на продажу на невольничьем рынке в Порт-Каре, — ответил я. — Нет, только не это! — воскликнула она. Сероглазая блондинка невольно вскрикнула, а смуглокожая брюнетка, рыдая, уронила голову на палубу. — Плот готов? — обратился я к Турноку. — Готов, — прогудел гигант. — Мы привязали его к тростниковой лодке, прямо под этой галерой, — добавил Клинтус. Из подлокотника кресла я взял моток веревки и завязал конец ее на шее гибкой темноволосой девушки. — Как тебя зовут? — спросил я у нее. — Мидис, если хозяин не против, — ответила она. — Не против. Мне будет приятно называть тебя этим именем, — ответил я. Турнок взял у меня из рук тот же моток веревки и, не разрезая его, сделал на веревке петлю, набросил ее на шею сероглазой блондинки и протянул моток Клинтусу, знаком указавшему смуглой девушке занять свое место в этом небольшом караване. — Как твое имя? — спросил Турнок у высокой сероглазой девушки. — Тура, — ответила она, — если хозяин не против. — Тура! — воскликнул он, хлопая руками себя по коленям. — Вот это да! А я — Турнок! Подобное совпадение, казалось, не слишком польстило девушке. — Я крестьянин, — с гордостью сообщил ей Турнок. В глазах девушки мелькнуло скорее презрение, нежели уважение. — Всего лишь крестьянин? — прошептала она. — Крестьянин, — загрохотал Турнок над притихшим болотом, — это тот бык, на чьей спине покоится Домашний Камень всего Гора! — Но ведь я — ренсоводка! — простонала девушка. Ренсоводы считали себя более высокой кастой, чем простые крестьяне. — Чепуха! — прогудел Турнок. — Сейчас ты всего лишь рабыня. Девушка, уткнув лицо в связанные руки, горько разрыдалась. Клинтус, к тому времени уже закрепивший петлю на шее смуглокожей девушки, бросил моток оставшейся веревки на палубу. — А как твое имя? — спросил он у нее. — Ула, — ответила девушка, робко поднимая на него глаза, — если хозяин не против. — Не против, — кивнул Клинтус. — Мне безразлично, как тебя называть. Девушка низко опустила голову. Я обернулся к женщине с ребенком, руки которым я развязал еще раньше, и знаком приказал им отойти в сторону. Телима, стоящая у ступеней на нижней палубе, связанная по рукам и ногам, подняла голову. — Насколько я помню, — сказала она, — ты собирался взять всех нас в Порт-Кар, чтобы там выставить на продажу. — Замолчи, — сказал я ей. — В противном случае, — продолжала она, — я предполагаю, что ты хочешь затопить галеры на болотах, чтобы мы пошли на корм тарларионам. Во мне опять начало закипать раздражение. Она смеялась надо мной! — Именно такое решение должно было прийти в голову человеку из Порт-Кара, — сказала она. — Заткнись! — приказал я. — Слушаюсь, мой убар, — отозвалась она. Я снова повернулся к женщине с ребенком. — Когда мы уйдем, — сказал я, — освободи всех этих людей. Передай Хо-Хаку, что я забрал с собой нескольких его женщин. Думаю, это не слишком большая плата за все, что мне пришлось пережить. — Убар, — напомнила мне Телима, — не должен ни держать ответ перед кем бы то ни было, ни давать каких-либо разъяснений. Я схватил ее за грудки и поднял над палубой так, что ее лицо оказалось вровень с моим. Она не казалась особенно испуганной. — Ты уже сбросил меня с лестницы, — сказала она. — Теперь, наверное, снова зашвырнешь куда-нибудь? — Говорят, язык у ренсоводки длиннее самой дельты Воска, — заметил Клинтус. — Так и есть, — ответила Телима. Я снова опустил ее на колени и повернулся к женщине с ребенком. — Этих рабов, прикованных к скамьям, я тоже собираюсь освободить. — Они опасные люди, — со страхом глядя на них, покачала головой женщина. — Все люди опасны, — ответил я и, подойдя к одному из сидящих на скамье рабов, протянул ему ключ. — Когда мы отойдем от галер, но не раньше того, снимешь кандалы с себя и со всех остальных, — сказал я. Тот держал в руке ключ, не веря своим глазам. — Да, — наконец ответил он. Рабы с таким же недоумением смотрели на меня. — Ренсоводы, — продолжал я, — несомненно, помогут вам выжить на болотах, если, конечно, вы захотите остаться. Если же нет, они помогут вам уплыть подальше от Порт-Кара. Никто из рабов не проронил ни звука. Я собрался уходить. — Убар мой, — раздалось у меня за спиной. Я обернулся к Телиме. — Я твоя рабыня? — спросила она. — Я тебе еще на острове сказал, что нет, — ответил я. — Тогда почему ты меня не развяжешь? — поинтересовалась она. Чертыхаясь про себя, я подошел к ней и лезвием меча перерубил все связывающие ее веревки. Она встала на ноги в этой своей безбожно короткой ренсоводческой тунике и потянулась. Когда она так делала, это сводило меня с ума. Затем она сладко зевнула и, встряхнув головой, принялась растирать затекшие запястья. — Мне, конечно, трудно судить, — заметила она, — но, думаю, мужчина нашел бы Мидис довольно соблазнительной девушкой. Мидис со связанными руками, с накинутой на шею веревочной петлей, возглавляющая наш небольшой невольничий караван, подняла голову. — Но разве Телима, — продолжала моя бывшая хозяйка, — менее привлекательна, чем Мидис? Мидис, к моему удивлению, возмущенно фыркнула и негодующе взглянула на Телиму. Я думаю, она считала себя первой красавицей на ренсовом острове. — Я стояла на носу первой галеры, — заметила она Телиме. — Если бы меня захватили в плен, — возразила Телима, — это место, несомненно, было бы моим. |