
Онлайн книга «Пираты Гора»
Я был встречен высоким худощавым человеком с коротко подстриженной бородой и наброшенной на плечи пурпурной накидкой. — Я Ренциус Хо-Бар из Телнуса, — высокомерно произнес он, — главнокомандующий объединенной флотилией Тироса и Коса, которой доверена транспортировка сокровищ. — Наденьте на него кандалы, — распорядился я. Адмирал сжал от ярости кулаки. Я повернулся к Клинтусу, попавшему на флагманский корабль раньше меня. — Не удалось отыскать перечень имеющегося на борту груза? — спросил я. Он протянул мне небольшого формата книжицу, отделанную по краю золотым шнурком, завязанным и скрепленным на обложке восковой печатью, на которой красовались инициалы Чембара, убара Тироса. Адмирал, уже в наручниках и кандалах, соединенных длинной цепью, стоял неподалеку. Я сломал восковую печать, разорвал шнурок и, раскрыв блокнот, погрузился в чтение перечня груза. Его можно было читать, как поэму. Время от времени то с одного корабля, то с другого доносились ликующие крики, когда мои матросы выпускали на свободу сидевших на гребных скамьях рабов. Все вольнонаемные, наоборот, будут закованы в цепи — как простые матросы, так и офицеры: на гребной скамье большого различия между ними не будет. — Адмирал, — требовательным тоном обратился ко мне главнокомандующий захваченной нами флотилии. Это отвлекло меня от чтения. Я взглянул на адмиральский флаг с расшитой золотом каймой. — Снимите его, — приказал я, — и повесьте на его место флаг Боска. — Да, капитан, — ответил Турнок. — Но послушайте! — негодующим тоном воспротестовал было главнокомандующий. — И этого заберите отсюда, — кивком указал я на него. Бородатого адмирала немедленно увели. Я захлопнул книжицу. — Если эти записи верны, в чем у нас нет никакой причины сомневаться, — заметил я Клинтусу, — мы и все капитаны Порт-Кара являемся теперь владельцами несметных сокровищ. — Да, — рассмеялся он, — их здесь хватит, чтобы сделать всех нас богатейшими из людей. — Более разумным было бы потратить эти сокровища на увеличение числа кораблей Арсенала Порт-Кара. — Но ведь Арсенал не потребует так много? — с сомнением в голосе поинтересовался Клинтуc. Я рассмеялся. — Арсеналу полагается восемнадцать тридцатых из общего количества добытых нами сокровищ, — сказал я. — Ведь восемнадцать кораблей из нашей флотилии принадлежат ему. Впоследствии по решению городского Совета я оставил себе двадцать тридцатых, или две трети стоимости всех сокровищ. Ко мне подошел один из матросов. — Разрешите обратиться? — спросил он. — Да, — ответил я. — Убара Вивина, — сказал он, — просит позволения увидеться с вами. — Очень хорошо. Передайте, что ей дозволено меня увидеть. — Да, капитан, — ответил матрос. Я снова раскрыл книжку с перечнем сокровищ. Когда я поднял голову, я заметил, что Вивина уже стоит передо мной, и, вероятно, стоит уже довольно долго. Встретив мой взгляд, она вздрогнула. Я рассмеялся. Она поднесла руку к губам. На ней был ослепительно переливающийся на солнце, отделанный золотом окрыляющий убор из тончайшего пурпурного шелка и ниспадающая на лицо темно-алая вуаль. Какое-то мгновение она смотрела на меня широко раскрытыми от ужаса глазами. Затем она постаралась взять себя в руки к держать себя со мной, как подобает женщине ее положения. — Я — Вивина из Кастры, с острова Тирос, — представилась она. — А меня можешь называть просто Боском, — откликнулся я. — Я один из капитанов Порт-Кара. Позади девушки, в одеяниях почти столь же роскошных, как у нее самой, стояли две ее фрейлины, также, несомненно, благородного происхождения. — Как я догадываюсь, — с известной долей высокомерия произнесла она, — я являюсь вашей пленницей. Я не ответил. — Вы, конечно, понимаете, что жестоко поплатитесь за свои действия, — продолжала она. Я рассмеялся. — Как вам известно, я приняла официальное предложение Луриуса, убара Коса, стать его свободной спутницей. Следовательно, вы можете ожидать, что предложенный за меня выкуп будет достаточно велик. Я кивнул Клинтусу на стоящих позади Вивины девушек. — И много здесь этого добра? — поинтересовался я. — Сорок штук, — усмехнулся он. — Странно, что они не занесены в перечень находящеюся на борту груза, — заметил я. Усмешка Клинтуса стала шире. Девушки встревоженно переглянулись. — За моих девушек вам тоже предложат выкуп, — сочла нужным внести ясность Вивинa. — Хoтя он, конечно, будет несколько меньшим, чем мой. Я ответил ей удивленным взглядом. — А почему ты так уверена, что тебя будут держать здесь ради выкупа? — поинтересовался я. На ее лице отразилось полное недоумение, — Ну-ка, сними свою вуаль, — сказал я. — Нет, нет! — закричала она. — Никогда! Я пожал плечами. — Ну, как хочешь, — сказал я, возвращаясь к изучению перечня находящегося на борту груза. — Что вы собираетесь с нами сделать? — спросила она. Я обернулся к Клинтусу. — Удостой убару Вивину чести быть привязанной к носу этого корабля — флагманского корабля флотилии с сокровищами, — распорядился я. — Нет! — крикнула она. — Да, капитан, — ответил Клинтус. Двое стоящих рядом матросов подхватили ее под руки. — Девушек ее тоже распределите по кораблям, — продолжал я, — Двадцать из них отправьте на наши суда — причем самую красивую привяжите на носовой палубе «Дорны», — а остальных распределите по захваченным нами круглым кораблям. — Да, капитан, — кивнул Клинтус. Широкие ладони матросов легли на плечи стоящих за спиной Вивины девушек; они вскрикнули от ужаса. Я снова попытался сосредоточиться на бесконечном перечне находящихся на борту грузов. — Капитан, — обратилась ко мне Вивина. — Да? — поднял я голову. — Я… я… — запинаясь пробормотала она, — я согласна снять перед вами свою вуаль. — В этом нет никакой необходимости, — пожал я плечами. Я передал Клинтусу книжку с перечнем грузов, подошел к Вивине, вытащил заколки, удерживающие ее вуаль, и сдернул шелковую материю с лица девушки. |