
Онлайн книга «Мародеры Гора»
— Вы оскорбляете меня, — заявила Хильда Надменная, предлагая такой жалкий товар! Неужели в великом Аре нет ничего лучше? Если бы я действительно был торговцем из Ара, то наверняка разозлился бы. Духи, которые я ей предлагал, Ивар Раздвоенная Борода захватил на корабле из Коса. Это были настоящие духи из Ара, тончайшие и изысканные. «Кто такая, — спрашивал я себя, — эта Хильда, дочь варвара, неотесанного северного пирата, живущая в высокой деревянной крепости на берегу моря, чтобы с таким презрением рассуждать о духах из Ара?» Можно подумать, что она и в самом деле величайшая леди, а не дерзкая, хотя и соблазнительная, дочь морского разбойника. Я лишь низко поклонился и зашуршал бело-желтыми шелками своего одеяния. — О величайшая леди, — пролепетал я, — лучшие духи Ара слишком слабы и грубы для леди такого исключительного происхождения и вкуса. На руках у Хильды красовалось множество колец. На шее висело четыре золотые цепочки с медальонами. Запястья украшали золотые и серебряные браслеты. — Покажи мне остальные духи, человек с Юга, — высокомерно бросила она. Снова и снова пытались мы ублажить дочь Торгарда из Скагнара, однако удача нам не улыбнулась. Она морщилась, строила презрительные гримасы или просто с отвращением махала руками. Мы уже почти закончили с флаконами, стоявшими на нашем подносе. — У нас есть еще один аромат, — заявил я, — достойный убара из Ара. Я открыл флакончик и осторожно поднес его к ее ноздрям. — Ну, этот еще ничего, — сказала она. Я с трудом сдержался. Мне было хорошо известно, что эти духи были получены лучшими мастерами Ара после долгих трудов из сотен разных цветов. Они добавляли в них масло из дерева тентис; экстракт из шейных желез речного урта; вытяжки из камней длинного кита ханджера, которые образуются у него в желудке. К счастью, иногда эти камни удается находить в морской воде — они попадают туда вместе с испражнениями кита. На изготовление подобных духов уходит более года. — Возможно, они мне подойдут, — проговорила Хильда, я видел, что она довольна. — Они стоят всего восемь золотых стоунов, — подобострастно сказал я. — Я возьму их, — холодно заявила Хильда, — как подарок. — Подарок! — воскликнул я. — Да, — сказала она. — Вы меня разозлили. Мне пришлось проявить немалое терпение. Однако я начинаю его терять! — Сжалься над нами, достойная леди! — зарыдал я. — А теперь оставьте меня, — заявила она. — Спуститесь вниз, скажите, чтобы вас раздели и выпороли. После чего немедленно покиньте дом Торгарда из Скагнара. И радуйтесь, что я оставила вам жизнь. Я начал поспешно, словно был сильно напуган, собирать свои флакончики. — Не тронь это, — сказала Хильда и рассмеялась, — я отдам их моим рабыням. Я незаметно улыбнулся. Наглая шлюха хочет забрать у нас все наши запасы! Я нисколько не сомневался, что она не собирается отдавать духи рабыням. Хильда Надменная, дочь Торгарда из Скагнара оставит их себе. Я попытался спрятать один флакончик, который мы ей не показывали. Однако Хильда это заметила. — А это еще что такое? — резко спросила она. — Ерунда, — поспешно ответил я. — Дай-ка мне это понюхать, — потребовала она. — Пожалуйста, не надо, великодушная леди! — молил я. — Ты хотел утаить от меня этот флакон, не так ли? — рассмеялась она. — О нет, великодушная леди, — рыдал я. — Отдай, — приказала Хильда. — А может быть, не надо, леди? — спросил я. — Я вижу, — мрачно проговорила она, — что порки для вас будет недостаточно. Похоже, придется сварить вас в масле тарлариона! Я жалко улыбнулся и протянул ей флакон. Хильда рассмеялась. Мой помощник и я встали на колени у ее ног. Я заметил, что под зеленым бархатным платьем на Хильде надеты золотистые туфли. — Открой флакон, презренный слин, — приказала она. «Интересно, — подумал я, — встречал ли я когда-нибудь такую злую, гордую и холодную женщину?» Я открыл флакон. — Поднеси его к моим ноздрям, — надменно сказала Хильда, наклонившись вперед. Я поднес флакон прямо к изящному носику. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Открыв глаза, Хильда покачала головой. — Что это такое? — спросила она. — Аромат плена, — ответил я. Я взял ее за плечо. Ивар Раздвоенная Борода быстро снял браслеты и кольца с ее рук, а затем и золотые цепочки. Держа Хильду за запястья, я заставил ее встать. Ивар сорвал золотую сеть с ее волос, и они рассыпались по плечам, покрыв ее до самой талии. Он оторвал воротник ее платья, обнажив шею. — Кто ты такой? — прошептала Хильда. Ивар Раздвоенная Борода защелкнул наручники из черного железа на запястьях Хильды Надменной. — Кто ты такой? — снова прошептала она. — Друг твоего отца, — ответил он. Быстрым движением Ивар сорвал с себя бело-желтое шелковое одеяние. Я последовал его примеру. И тогда Хильда поняла, что мы из Торвальдсленда. — Нет! — закричала Хильда. В тот же миг я зажал ей рот, а кинжал Ивара коснулся ее горла. — Пока Торгард рыщет в море, — заявил Раздвоенная Борода, — мы рыщем в Скагнаре. — Может быть, мне стоит подержать флакон у нее под носом? — спросил я. Если пропитать этой жидкостью платок и прижать его к лицу женщины, то она потеряет сознание часов на пять. Первый ан она отчаянно сопротивляется, по том движения становятся вялыми и женщина затихает. Иногда эту жидкость используют тарнсмены; к ней часто прибегают работорговцы. Бывает, что для захвата женщин используются маленькие дротики, острия которых смазываются анестезирующей жидкостью; в результате женщина теряет сознание на сорок анов и приходит в себя уже среди других рабынь, обнаженной и в наручниках. — Нет, — возразил Ивар, — для моего плана важно, чтобы она оставалась в сознании. Я почувствовал, как зашевелились губы Хильды, прикрытые моей ладонью. Ивар слегка прижал острие кинжала к ее горлу. Она вздрогнула. — Если ты повысишь голос, то мгновенно умрешь, — сказал Ивар. — Ты меня поняла? Она кивнула. По сигналу Ивара я убрал руку, продолжая крепко держать Хильду за плечи. — Вам не удастся провести меня мимо стражи, — прошипела она. Раздвоенная Борода быстро осмотрел комнату и вынул из шкафа толстое оранжевое покрывало и шарф. |