Онлайн книга «Рабыня Гора»
|
— Под флагом Порт-Кара, — удовлетворенно отметил капитан. — Смотри! — Помощник ткнул пальцем в сторону корабля. — Вижу, — буркнул капитан. — Разворачивается. На палубу поднялся второй помощник капитана, тоже с трубой. — Торговый, — сказал первый. — Осадка большая, — заметил второй. — Груженый, — добавил первый. Опустив трубу, капитан все вглядывался в далекий силуэт, непроизвольно облизывая губы. «Сокровище Джеда» — корабль таранный, боевой, хотя на этот раз используется для нужд торговцев. — Уходит, — проговорил первый помощник. — Возьмем! Второй все смотрел в море. — Длинноват вроде бы для десяти весел, — протянул он. — Под флагом Порт-Кара! — не терпелось первому. — Возьмем! — Возьмем, — решился капитан. — Передай флагманскому кораблю. Пусть караван ложится в дрейф. — Есть, капитан! — Не мешкая, первый помощник отдал матросам команду поднять на мачте сигнальные флажки. Капитан неторопливо давал наставления рулевым. Поворот — и «Сокровище Джеда» начало преследование судна из Порт-Кара. Гребцы заняли места на скамьях, весла скользнули на воду. На пару ступенек ниже штурвального встал старшина гребцов. Оружие сложено под скамьями. Все точно праздника ждут. Палубу никто не драит. Меня и не замечают, а если и замечают — не гонят. Метательные снаряды не готовят. Песок на палубу не несут. Даже рей не сняли и не опустили мачту, как обычно перед боем. Плевое дело. Каждый получит свою долю. Капитан ухмылялся. — Греби! — скомандовал старшина гребцов. «Сокровище Джеда», точно живое существо, бросилось в погоню за удирающим судном. И только второй помощник с озабоченным видом все рассматривал в подзорную трубу чужака. Но наконец и ему велено было занять свое место. Я стояла у поручней, у ведущих к штурвалу ступеней. На ветру полоскались сигнальные флажки. Позади лег в дрейф караван. Скоро мы к ним вернемся. Как интересно! В жизни не видела морского боя. Когда захватили «Облака Телнуса», мы, рабыни, сидели в трюме. Пока не откинулась крышка люка и в проеме не показался незнакомец, и понятия не имели, в чьих мы руках. — Ходу! — приказал капитан. — Греби! — командовал старшина гребцов. — Греби! Караван остался позади. — Капитан! — раздался крик впередсмотрящего. — Смотри! Мачты убрали! Разворачиваются! Даже с палубы я разглядела, как опускается рея, как сворачивается парус, как на чужом корабле убирают мачты. Судно разворачивалось. — Этого я и боялся! — закричал второй помощник и помчался на верхнюю палубу. С самого начала он не горел желанием бросаться в погоню за неизвестным кораблем. — Стоп! — гаркнул капитан. — Стоп! — скомандовал старшина гребцов. Мужчины озадаченно уставились на него. — Видишь! — кричал второй помощник. — Смотри! — А ну на свое место! — взвился капитан. — Подчиняюсь, господин, — проговорил тот. — Но лучше бы тебе развернуться. Капитан изучал вражеский корабль в подзорную трубу. Не сводил глаз с чужого судна и второй помощник. На торговых кораблях обычно две мачты, и закреплены они намертво, не убираются. На идущем навстречу корабле — невооруженным глазом видно — теперь не было ни одной. — Взгляни на весла, капитан, — настаивал второй помощник. — Теперь по двадцать по каждому борту. Действительно: на воду спустились новые весла. — Это не торговый корабль, капитан, — убеждал молодой воин. Ну конечно. Низкая осадка — не из-за груза. Такова конструкция. Быстроходный, страшный, могучий, как торпеда. Сначала мы видели только половину весел. Мачты убрали. Боевые корабли всегда идут на таран на веслах. — Прошу тебя, мой господин, — кричал молодой помощник, — поворачивай или набирай скорость, пойдем на таран! Корабль несся прямо на нас. — Поворачивай или набирай скорость, пойдем на таран! — А флаг-то! — вскричал первый помощник, тот, кому не терпелось на штурм. Теперь рядом с флагом Порт-Кара на флагштоке корабля, с быстротой молнии летящего на веслах нам навстречу, развевался еще один — широкий, белый, с изображением огромной черной рогатой головы боска поверх вертикальных зеленых полос. — Боек из Порт-Кара! — ужаснулся первый помощник. — Разворот! Разворот! — завопил капитан. — Мы погибли! — Кто-то из гребцов в ужасе вскочил со скамьи. И тут, словно внезапно взмыв из пучины морской, неизвестный корабль навис над бортом всей своей громадой. Затрещали, разлетаясь в крошево, доски, в проломе забурлила вода, закачался на тросах оторвавшийся от мачты рей, сбился на сторону скособоченный парус, заходила ходуном палуба. Спотыкаясь, едва стоя на ногах, я ухватилась за свисающий с мачты трос. Казалось, корабль на мгновение выровнялся. Дав задний ход, чужак отошел и начал разворачиваться. Палуба «Сокровища Джеда» накренилась, в трюмы хлынула вода. Матросы прыгали в воду. Снова корабль выровнялся, но тут же начал погружаться. Цепляясь за трос, я в ужасе ползала по палубе. Ноги окатило волной. Палуба уже затоплена. Сверкая, точно тщательно вычищенный слин, чужой корабль уходил прочь. На верхней палубе, держась за поручни, один-одинешенек стоял капитан. Я огляделась. У штурвалов — никого, скамьи гребцов пусты. Из воды слышались крики. Откуда-то издалека донеслись позывные горнов. Капитан смотрел вниз, на меня. — Там опасно. Бросай трос, прыгай в воду. — Нет! — В испуге я затрясла головой. — Нет! И тут он бросил на меня взгляд горианина, хозяйский взгляд. И начал спускаться. — Да, хозяин! — закричала я, отпустила трос и бросилась в воду. Я — рабыня. Даже море не так страшит меня, как хозяин-горианин. Вода холодная, зеленоватая. Сначала погрузившись с головой, я быстро вынырнула на поверхность. — Держись подальше от корабля! — посоветовал кто-то из мужчин. Я поплыла к нему. Успела отплыть на несколько ярдов от тонущего корабля — и он погрузился в воду. Меня потянуло в воронку, но как-то удалось удержаться. Соль ела глаза, обжигала ноздри. Ничего не видно. Я выплюнула воду. Чьи-то руки схватили меня и затащили на обломок обшивки борта корабля. |