
Онлайн книга «Бродяга Гора»
— Благородный поступок, — искренне сказал Тасдрон, глядя на Каллимаха с уважением. — Он был самым знающим, умелым и дисциплинированным офицером, — пояснил Каллимах, — В противном случае я не стал бы рекомендовать его, вне зависимости от моего личного отношения. — Я стараюсь оправдать твое доверие, — вымолвил Каллистен. — Доверие опустившегося пьянчуги? — усмехнулся Каллимах. — Мы всегда будем помнить о тебе как о нашем капитане. — Ты прекрасный офицер, — повторил Каллимах, — и принял командование по праву. — Если это и так, — отозвался Каллистен, — то лишь благодаря тому, что ты многому меня научил. И снова они обменялись теплым рукопожатием. Я встал и молча кивнул вошедшему. — Я тебя знаю? — спросил Каллистен, обернувшись ко мне. — Мы встречались. Я был одним из нескольких задержанных, которых ты допрашивал в связи с делом о топазе. — Точно! — вспомнил Каллистен. — А Тасдрон тогда за тебя поручился. — Так оно и было, — подтвердил трактирщик. — Как тебя зовут? — спросил Каллистен. — Джейсон, — напомнил я ему. — Да, — сказал Каллистен. — Джейсон с доков. — Он самый. — Я бы пришел пораньше, но никак не мог найти Каллистена, — вставил Глико. — Я был занят, — пояснил капитан, — у нашего брата стражника всегда дел по горло. — У тебя что-то с плечом, — заметил Тасдрон. — Ты не ранен? — Я упал, — сказал Каллистен. — Можем ли мы тебе как-нибудь помочь? — осведомился Тасдрон. — Пустяки, — отмахнулся Каллистен, после чего оглядел всех присутствующих и обратился к Каллимаху. — Что у вас нового? Верно ли, что я могу узнать что-то насчет топаза? — Это правда, — ответил Каллимах. — Мы все тебе расскажем, но чуть позднее. — А в чем задержка? — осведомился Каллистен. — Ждем еще одного человека. — Можно узнать кого? В этот момент в дверь тихонько постучали. — Человека, с которым тебе необходимо встретиться, — сказал Каллимах. — Войди! — пригласил Тасдрон. Пегги, удерживая поднос на одной руке, впорхнула в помещение. — Господа, — промолвила она, опустив голову. — Обслужи! — велел ей Тасдрон. — Да, господин, — сказала Пегги. Скрестив ноги, мы расселись вокруг низенького стола. Каллистен положил свой шлем рядом и откинул плащ, открыв тунику с эмблемой Порт-Коса. Пегги опустилась на колени перед столиком и принялась расставлять чашки, сосуды и тарелки. На одной тарелке было мясо, на другой хлеб, еще на одной — порезанные ломтиками фрукты, на четвертой — орехи и сыр. Каждый мог брать с любой из тарелок что хотел. Пегги принесла также пагу, вино и воду. — Хорошенькая рабыня, — заметил Каллистен. Мы посмотрели на Пегги, едва прикрытую клочком желтого шелка. На ее левой лодыжке позвякивали бубенчики, на шее красовался ошейник, длинные светлые волосы рассыпались по плечам. — Она с Земли, — сказал Тасдрон. — Интересно, — отозвался Каллистен. Пегги в почтительном молчании расставила по столу блюда с едой и напитки. — Нам нужны приборы для нашего друга и еще одного человека, который должен прийти, — сказал Тасдрон. — Да, господин, — отозвалась Пегги. — Я полагаю, что он все-таки придет. — Я тоже так думаю, мой господин, — прошептала рабыня, поднялась и, забрав поднос, упорхнула из комнаты. Я улыбнулся. Пегги, разумеется, была заинтересована в том, чтобы Амилиан, капитан стражников Арской фактории, принял переданное ею приглашение. В противном случае рабыню ожидала порка, причем основательная. — Кто же этот таинственный гость, которого мы ждем? — снова поинтересовался Каллистен. — Тот, с кем тебе важно встретиться, — повторил Каллимах. — Хорошо, — улыбнулся Каллистен. Послышался стук в наружную дверь, решительный и громкий. Он повторился три раза. Мы переглянулись. Глико натянул на себя плащ, скрыв белый и золотой цвета своего одеяния; Каллистен, увидев это, тоже накинул плащ, скрыв эмблемы Порт-Коса. Тасдрон поднялся и вышел в коридор. Мы тоже встали. Вскоре трактирщик вернулся в комнату в сопровождении рослого мужчины, несшего под мышкой шлем. Он откинул капюшон длинного коричневого дорожного плаща, и я приметил, что плащ оттопыривается висящим на поясе клинком. Каштановые волосы новоприбывшего были коротко острижены, на гладко выбритом лице выделялись ясные, проницательные глаза и волевая квадратная челюсть. — Я Тасдрон, владелец этой таверны, который и пригласил тебя сюда, — представился трактирщик. — Меня зовут Джейсон. Я обычно работаю в речном порту Виктории, — представился я. — Я Глико, из касты купцов. — Я Каллимах, — сказал бывший капитан и, помедлив, добавил: — из касты Воинов. — Мне известен лишь один воин по имени Каллимах, — заявил новоприбывший. — Кто этот человек? — сурово спросил Каллистен у Тасдрона. Я заметил, что правая рука Каллистена скользнула под плащ к рукояти меча. — Мы собрались здесь ради дела, важного для нас всех, — поспешно заявил Тасдрон. — Кто он такой? — спросил у трактирщика последний гость, кивнув в сторону Каллистена. У двери послышался тихий звук, и новопришедший мгновенно прислонился к стене, глядя на нас с подозрением. Вошла Пегги с дополнительными столовыми приборами. Тасдрон облегченно вздохнул. Увидев нового гостя, Пегги поспешно встала на колени и опустила голову. Она хорошо помнила, что он с ней сделал. — О рабыня, — хмыкнул воин. — Да, это моя рабыня, — подтвердил Тасдрон. — Я вижу, что пришел в нужное место, — заметил гость. — Несомненно, — сказал Тасдрон и, обернувшись к Пегги, бросил: — Обслужи. — Да, господин. Поднявшись, девушка подошла к низенькому столу, снова опустилась на колени и выставила на стол посуду. — Была ли она хороша? — спросил Тасдрон. — Да, — сказал воин. — Она пьянит, как пага. Пегги, покраснев, опустила голову, хотя не было ничего необычного в том, что господа обсуждали сексуальные достоинства рабынь. — С какой целью меня пригласили на эту встречу? — спросил гость. — Мы хотим предложить сотрудничество в осуществлении проекта, представляющего большой взаимный интерес, — ответил Тасдрон. |