
Онлайн книга «Гвардеец Гора»
Я уже обнаружил, что на ней не было ни веревок, ни поясов, откуда бы могло свисать оружие. Затем я слегка прикоснулся лезвием к ее шее. Я почувствовал, как оно скользнуло по стальному ошейнику. — Да, господин, — снова произнесла она, — я рабыня. — Кто был этот, который напал на меня? — спросил я. — Алфред, — ответила она, — человек Алкиброна, капитана «Туки». — Что он здесь делал? — Его оставили здесь, чтобы он убивал тех, не из пиратов, которые будут искать спасения на борту «Туки», — объяснила она и добавила: — Он убил пятерых. — А что ты делала тут? — Меня отправили сюда радовать его, — ответила она, — чтобы его служба стала более приятной. — Ты красива? — Некоторые мужчины находят, что я не оскорбляю их эстетических чувств. — Кто твой хозяин? — Алкиброн, хозяин «Туки», — мой господин, — сказала она, — но теперь ты мой господин, и ты полностью владеешь мной. — Твой голос мне знаком, — заметил я. — Я знаю тебя? — Я из Порт-Коса, — ответила она, — рожденная свободной, но в глубине сердца мечтающая быть рабыней. Я скрылась из Порт-Коса, чтобы избежать нежеланного союза. Тот, кто жаждал меня, слишком уважал меня, и хотя я сильно любила его, я знала, что он не сможет удовлетворить мои потребности. Он хотел, чтобы я была его компаньонкой. А я хотела быть его рабыней. Он жаждал служить мне. Я же хотела носить ошейник и целовать его кнут. Я призналась ему в своих желаниях, и он был шокирован. Это оскорбило меня. Мы расстались, негодуя друг на друга. Тогда я решила, что буду ненавидеть мужчин и заставлю их страдать, наказывая за то, что они отвергли мое женское начало. Наши родители, ничего не зная о том, что произошло между нами, уговаривали нас соединить руки и выпить вино за наш союз. Он, взбешенный, но смирившийся, убедил себя, что его долг перед семьей состоит именно в этом. Если бы я когда-нибудь вступила с ним в союз, я осталась бы нетронутой. Так он наказал бы меня за то, что я посрамила его. Он стал бы держать меня как свою официальную «компаньонку» и никогда не дотронулся до меня. Я была бы вынуждена терпеть почести и свободу, уважение и достоинство стали бы моими цепями. Я лежала бы одна, крутясь в темноте, а он бы где-то пировал, получая удовольствие в сладострастных объятиях послушных рабынь, каких можно купить на любом рынке, торгующем рабынями. Как бы я завидовала ошейникам таких девушек, ударам его кнута! Я сбежала из Порт-Коса, чтобы найти свое счастье. Но, как я понимаю теперь, сделала это, чтобы попасть в рабство. Так и вышло. Вначале я пыталась бунтовать, но тщетность этого скоро дошла до меня. Я поняла, что я — рабыня. Горианские мужчины дают противоположному полу мало свободы в этом отношении. Женщина быстро понимает, что она рабыня, иначе ее убьют. И все-таки я не возражала быть рабыней. На самом деле именно такой я и была. Я понимала это с тех пор, как сформировалось мое тело и в сердце зародилось желание стать рабыней. Меня радовало, что мне не оставили выбора, что мое рабство, как клеймо и ошейник, было дано мне силой. Мне не оставили выбора: я стала тем, чем была по своей сути. Это радовало меня. Я познала удары многих кнутов. У меня было много хозяев, хороших и плохих. Дольше всего я пробыла рабыней в Вонде, в рабовладельческом доме, в Доме Андроникаса. — Я знаю, кто ты! — воскликнул я. — Господин? — переспросила она и вскрикнула: — О! У господина крепкая хватка, я чувствую ее! Я держал ее руки над головой, сжав их вместе, в то время как она стояла на коленях передо мной в темноте. Меня радовало, что я могу дать ей снова почувствовать себя беззащитной. — Каким именем тебя обычно называли, рабыня? — поинтересовался я. — О, пожалуйста, не убивай меня, господин! — взмолилась она. Я приставил клинок к ее животу и почувствовал ее дрожь. Она знала, что даже легкое нажатие на клинок горианской стали, в этом месте и под этим углом пронзит ее до самого нутра. — Каким именем тебя обычно называли, рабыня? — повторил я свой вопрос. Иногда полезно дать почувствовать рабыне, что она легко может распрощаться с жизнью. — Лола, господин! — проговорила она испуганно. — Лола! Я отпустил ее руки и вложил меч в ножны. — Можешь лизнуть и поцеловать мои ноги, Лола, — сказал я. Она с готовностью исполнила приказ. — Ты знаешь, кто я? — задал я вопрос. — Мой господин, — ответила она. — Мой господин. — Встань, девушка, — велел я. Она подчинилась. — Я — Джейсон. Джейсон из Виктории. — Господин! — воскликнула она со слезами в голосе. — Господин! Она заключила меня в объятия, рыдая, прижимаясь ко мне. Я обнял ее, позволив себе эту нежность по отношению к ней, хотя она и была всего лишь заклейменной рабыней. — Она продала меня! — рыдала девушка. — Она отвела меня на верфи, пока ты был на работе. Она продала меня! — Она не имела на это права, — сказал я. Лола плакала, прижавшись ко мне. Я чувствовал слезы у себя на груди. — Меня продали купцу из Тетраполиса, — продолжала она. — В Тетраполисе я снова была продана агенту, который оказался на службе у Алкиброна, одного из высших капитанов Рагнара Воскджара. — Он взял тебя с собой для развлечения на «Туку». — Да, господин, — подтвердила она. Я отодвинул ее от себя. — У меня сейчас нет для тебя времени, — сказал я. — Да, господин, — проговорила она. — О господин! — вскрикнула она, когда я прижал ее и положил на спину на мокрые доски трюма. Я быстро справился с ней, потому что действительно не имел лишнего времени. Она повисла на мне, разгоряченная и подрагивающая. «Тука» тем временем сошла с мели. Я слышал шаги по палубе у нас над головами. Люди занимали места за веслами на скамейках. Веревки, которыми «Тина» и «Таис» стащили «Туку» с мели, снимались. Амилиан отдавал приказы. Я поднялся на ноги и щелкнул пальцами. — Поднимайся, — приказал я девушке. — Мы должны вернуться на борт «Тины». — Да, господин. — Она застонала, поднимаясь на ноги. Я подошел к пробоине в борту «Туки». Сквозь дыру виднелась «Таис» и речная цепь позади нее. Я столкнул тело напавшего на меня в воду. Девушка была рядом со мной. — Ты умеешь плавать? — спросил я. — Нет. Я взял ее за руку и, потянув за собой, прыгнул в воду. — Перевернись, — сказал я ей, — ляг на спину, полностью расслабься. — Да, господин. — Она была напугана. Взяв ее за волосы, я медленно поплыл вокруг носовой оконечности «Туки» в сторону «Тины». Спустя какое-то время с помощью членов команды мы поднялись на борт нашего корабля. |