
Онлайн книга «Сломанная роза»
— Это не моя кровь. — Чья же? Галерана? — испуганно ахнула Алина. — Нет. Того, кто встретился нам на пути. Стянув через голову рубаху, он остался в одном белье и выжидательно посмотрел на нее. Алина скромно потупилась и отошла от корыта. Разумеется, даме не подобает открыто разглядывать полуобнаженного мужчину, но ее стремление избежать любого случайного взгляда было почти нарочитым. А ведь в свое время ей должно быть, часто приходилось видеть мужское тело. Да, надо признать, что в монастыре среди монахинь Алина будет на своем месте. Слуги продолжали бегать взад-вперед с ведрами, наливали воду в котлы, раздували огонь в очаге, приносили новые кувшины с водой для обливания. Среди такой суматохи Раулю даже не хотелось дурачиться. Он разделся донага и сел в корыто, чуть коротковатое для его длинных ног. Вода оказалась в меру горячей и благоухала травами. На поверхности плавала тонкая пленка масла для смягчения кожи. Алина хорошо знала обязанности хозяйки, хотя могла бы и уклониться от их исполнения. Она осторожно обернулась к Раулю — сначала глазами, затем головою, затем, убедившись, что вода скрывает все, что следует скрывать, — всем туловищем и наконец обрела обычную подвижность. Вооружившись мочалом и горшочком щелока, она принялась тереть ему спину. Рауль взял вторую мочалку, намылил ее и стал мыть ноги, грудь и плечи. Это не противоречило обычаю: гость сам мыл те части тела, до которых мог достать рукой. Раулю было приятно, что Алина трудится над его спиною, но больше ему хотелось видеть ее перед собой. — Итак, вы еще не раздумали идти в монахини, леди Алина? — Нет, конечно. — А какие правила вы должны соблюдать, находясь вне стен обители? — Никаких. Я ведь не послушница. Любопытно. — Отчего же? — Я как раз собиралась принять обет, но тут уехал Галеран, и я отправилась в Хейвуд, чтобы побыть рядом с Джеанной. —Вы скучаете по монастырю? — Разумеется, — без особой уверенности ответила Алина. Рауль скривил губы. — Должно быть, смирять себя изо дня в день очень трудно? — Алина молчала, и он продолжал: — Особенно когда отдаются глупые приказы. На войне мы тоже с этим сталкивались. Ее рука остановилась. — Но все же вы исполняли их? — Как правило, да. На этом держится армия, да, полагаю, и религиозные общины тоже. И все-таки, почему вы хотите стать монахиней? — Почему бы нет? — Ее рука снова задвигалась по спине Рауля. — Например, чтобы жить духовной жизнью. — А некоторые полагают, что такая жизнь бесплодна. — Так могут полагать лишь те, для кого главное — блуд. — Алина выпрямилась и бросила мочалку на пол. — Вы готовы ополоснуться? — Сейчас. — Рауль неторопливо мыл ноги, радуясь, что она теперь стоит прямо перед ним, разгоряченная, с pyмянцем на щеках, с влажными от пара прядками волос. Мокрая одежда соблазнительно облегала ее тело. Он почувствовал, как его плоть откликается на соблазн, и счел за лучшее еще посидеть в воде, дабы совладать с собою. Служанка, что принесла сухие холстины для вытирания, искоса посмотрела на него и подмигнула. Еще одна Элла, и довольно аппетитная; но Рауль пренебрег ее молчаливым призывом и равнодушно откинулся на край корыта. — Каким же плодотворным трудом вы намерены заняться после принятия пострига, леди Алина? — Разумеется, я буду молиться, — осторожно отвечала она, — и заботиться об обездоленных… И еще — работать со счетами. По тому, как загорелись ее глаза, Рауль понял, каково ее истинное призвание. — Но для жены тоже неплохо бы уметь считать? Губы Алины сложились в недобрую улыбку. — Какой же мужчина станет посвящать жену во все свои дела? Уж конечно, не из нашего сословия. Я знаю, что лишь купцы иногда позволяют это женам. — Тогда, верно, вам следует выйти за купца? — предложил Рауль. Он поддерживал беседу только ради того, чтобы ненадолго удержать Алину перед собою, и отчасти, чтобы немного приручить девушку. — Я охотно пошла бы за купца, но отец ни за что не позволит. — Так вы не против замужества? Эти слова опять вогнали ее в краску. — Сэр Рауль, не пора ли вам ополоснуться? Вода стынет. — Еще чуть-чуть, прошу вас. Так приятно нежиться в тепле. Итак, скоро вы возвращаетесь в монастырь? Ведь Галеран уже здесь. Она отвела взор. — Как только все устроится. — Но разве вы можете этому помочь? Полагаю, нет? Алина взглянула на него в упор, спокойно и бесстрашно. — А вы зачем здесь, Рауль де Журэ? — Не бросать же друга. — Вот и я рядом с кузиной. — Вот как. — Он встал, умышленно не предупредив ее. — Теперь, пожалуй, я готов. Алина не знала, куда деть глаза, румянец пятнами выступил на ее щеках, но она все же принесла кувшин с чистой водой и, отвернувшись, подала Раулю, чтобы он окатился сам. Затем подняла перед собою согретую ткань, и он шагнул из корыта на пол. Сейчас они были одни, и он не мог противиться искушению. Закутавшись в холстину, он нежно провел пальцем по горячей раскрасневшейся щеке девушки. — Благодарю вас. Она обернулась к нему. Глаза, и так большие, казались огромными. — Я только исполнила долг… — И исполнили его хорошо, хотя, знаю, вам это было нелегко. Надеюсь, я не обидел вас? — Нет, что вы… — Я рад. Любопытно, долго ли еще он сможет удерживать ее своими чарами. — Должно быть, я кажусь вам слишком большим. Ваш отец невысок. Ее взгляд остановился на его широкой груди; невеличке Алине проще было смотреть вперед, чем вверх. Это спасло ее: она точно стряхнула оцепенение и принялась торопливо собирать раскиданные по полу вещи. — Мужчина есть мужчина, большой или маленький — неважно. — Увы. А я так горжусь своими внушительными размерами… Она резко обернулась и воззрилась на него. Значит, малышка Алина была не так уж наивна. — Вообще-то, — вкрадчиво продолжал он, вытирая ноги, — воину лучше быть большим и сильным. Алина опять зачарованно смотрела на его тело, как кpолик смотрит на собаку, что вот-вот загрызет его, и Payлю вдруг стало совестно. — Леди Алина, смею ли я просить вас еще об одном одолжении? В седельной сумке у меня есть одежда, которая несколько чище той, что я снял… — Да, конечно. — И она выбежала из комнаты с peзвостью кролика, счастливо спасшегося от уже настигавших его острых клыков. |