
Онлайн книга «Алмаз»
На лице юноши отразилось удивление. Женщина рассмеялась. — Да-да, наслышана о ночных визитах в конвенты… Не бойся, никому не скажу. Но знаешь, Джон Керью, — одарив его ленивой кошачьей улыбкой, продолжала куртизанка, — горе девушке, которая полюбит тебя! Керью подошел к столу. Среди бумаг и перьев, чернильниц и канцелярских ножей лежала та самая колода Таро: Маг, Луна, Шут, Повешенный — да, последняя карта будет кстати, если он тут задержится. — А Пол тоже разрешает без спроса брать свои бумаги? — Констанца попыталась выхватить листок. — Не знал, что ты пишешь стихи. — Один из патронов требует этого. Ну и гадания, конечно. Это стихотворение для завтрашнего праздника в его садах на Гвидекке. Женщина взяла листок и аккуратно отложила его в сторону. Керью снова посмотрел на карты, разложенные на турецком ковре. — Помнишь, я пыталась гадать тебе? — спросила куртизанка, заметив его интерес. — Никак не пойму… — Она присела за столик, собрала колоду, перетасовала несколько раз и раскинула веером. — Вытяни одну. Внезапно игривое настроение женщины показалось Керью неестественным. — Констанца, моя судьба мне известна. Но он все-таки вытянул карту, чтобы доставить даме удовольствие. Затем еще одну. Положил их рядом рубашкой вниз. — Вторая — для тебя. Констанца взглянула на Джона, потом на карты. — Желаешь знать, что там? — Я пришел не за этим. — Керью хрустнул пальцами. — Вообще-то я просто хочу передать кое-что. Для Пиндара. — Но, как видишь, его здесь нет. — Куртизанка сосредоточенно глядела на Таро, словно не решаясь прикоснуться. Мужчина достал из-за пояса нож и отрезал себе кусок сыра. «Надо сказать ей, иначе может быть поздно». Аккуратно отправил еду в рот. — Пол видел алмаз. Я тоже. Фабия замерла. — Голубой Султан? — Точно. Джон вспомнил потрясающий камень: голубой лед, голубой огонь. Будто из потустороннего мира. — Видел его? Своими глазами? Значит, все эти истории — правда. Где же? О нет, только не говори, что… — Именно. Тот парень, о котором ты рассказывала. Меммо, если не ошибаюсь? — Зуан? Зуан Меммо? — Констанца сжала в руке рубин. — Там еще был один неприятный тип, Франческо. Похоже, его приятель. — Франческо, — побледнела женщина. — Франческо Контарини? — Знаешь его? — О да, как и Пол. Все хуже, чем я думала. Пиндару от него ничего хорошего ждать не стоит, помяни мое слово. Но они же, — привстав, воскликнула Констанца, — не уговорили его играть?! Играть на алмаз? Нет. Пока — нет. — Слава богу! Франческо и Зуан! Господи, ну почему я не остановила безумца, пока была возможность?! — простонала Фабия, опускаясь в кресло. — Не обольщайся. Пиндар собирается участвовать, — с горечью оборвал ее Керью. — Как только найдет деньги. — Тогда у нас еще есть время. — На что? — Остановить его, конечно. — Остановить? — Джон посмотрел на собеседницу как на сумасшедшую. — Пола уже никто не сможет остановить. Керью быстро пересказал Констанце разговор его хозяина с Просперо Мендозой: историю о женщине из гарема, которая распродает драгоценности, слухи о таинственном незнакомце из Константинополя, который проиграл алмаз в карты и бесследно исчез. — Пол думает, они как-то связаны? — озадаченно спросила куртизанка. — Не понимаю… — Он не уверен. Как тут можно хоть в чем-то быть уверенным? Но для простого совпадения это чересчур. И есть еще кое-что… Просперо сказал, Голубой Султан обладает магической силой. Пиндар прочитал надпись на камне, которую никто до него не смог расшифровать… Он убежден, что самоцвет приведет его к Селии… Или поможет узнать о ее судьбе. — Значит, незнакомец из Константинополя исчез?.. — помолчав, спросила Фабия. — А дама из гарема? — Похоже, она привыкла к уединению и предпочла укрыться в конвенте. Это я и хотел передать Полу. Смотри. — Керью пошарил в карманах рубашки и достал сумочку монахини. — Думаю, я нашел ее. — Вы разговаривали? Куртизанка внимательно осмотрела крошечную сумочку из розового бархата, расшитого серебряной нитью в оттоманском стиле. Сверху затягивается на веревочку, подкладка из черного шелка, длинные ручки, чтобы прикрепить к поясу Ткань очень жесткая, будто подбита бумагой или пергаментом. — Не совсем. — Знаешь хоть, как ее зовут? Джон уставился в пол. Аннетта. Он запомнил имя, но почему-то не смог произнести. Беседа в саду… Сколько раз он вспоминал? Темный локон, мушка на скуле. Что на него нашло? Почему он просто стоял и смотрел, как девушка навсегда исчезает из его жизни? — Джон Керью, ты меня слушаешь? — Голос Констанцы вырвал его из-под власти грез. — С чего ты взял, что это она? — Сначала сам не был уверен. Он осторожно понюхал сумочку. Зачем? Надеялся, что там остался ее запах, аромат ее духов? — Уверен, — разочарованно протянул мужчина, — Меммо хранит алмаз в такой же. — И все? Да таких вещиц сотни! — Еще… Я не сразу понял… Ее походка. — Походка? — Фабия уставилась на повара как на умалишенного. — Что такого особенного в ее походке? — В Константинополе я однажды видел наложниц султана. Через отверстие в стене. Это долгая история… — Мадонна! — Констанца откинулась на спинку кресла. — Так ты уже тогда был монаркино? — весело спросила она, но, увидев выражение лица Керью, посерьезнела. — И что, эти женщины как-то по-особенному ходят? — Да. Они так покачивают бедрами… Сложно объяснить, но, если увидишь, на всю жизнь запомнишь. Я заметил еще в монастыре, но только потом понял, в чем дело. — Доказательств все же маловато. — Да, мало. Но Пиндар может заинтересоваться. Отвлечем его, выиграем немного времени. А то он окончательно свихнется. — Ты действительно думаешь, он не совладает с собой? — Видела, как мой дражайший хозяин играет в карты? Констанца коротко кивнула. — Как одержимый. Это болезнь, — продолжил Керью. — Не может остановиться, пока не проиграет все, что принес. Так что если он до сих пор не разорен, то шанс не упустит. Куртизанка встревоженно подошла к окну, словно не зная, куда деться. — Я во всем виновата. Не надо было отпускать его той ночью… — Ему бы все равно рассказали и об алмазе, и об игре… |