Онлайн книга «Алмаз»
|
— Я и без вас знаю, как меня зовут, — отрезала суора, отметив про себя, что голос у монаркино приятнее, чем казалось. Внезапно девушка разозлилась. Неужели он думает, что ее так легко завоевать? Захотелось плюнуть собеседнику в лицо, но она сдержалась. Есть и другие способы отомстить. Можно позвать на помощь и рассказать всем о его ночных похождениях. Клирошанка не стала этого делать просто из любопытства. Безумие какое-то… Что заставило Керью пойти на такой риск? Точно не дешевая попытка соблазнить ее. — Ну что ж, Джон, — холодно процедила Аннетта тоном «графини», заметив, как он смотрит на «графиню», которая, в свою очередь, разглядывает свои пальчики, — объясните, в чем дело, и уходите. Мужчина отошел от решетки и грустно уставился в пол. Но триумф бывшей наложницы продолжался недолго. Керью прочистил горло. — Что ж, леди, будь по-вашему, — ответил он громко, чтобы Катерина расслышала. — Хозяин приказал передать, что у него, похоже, есть нечто, принадлежащее вам. — Глупости! Никогда не слышала о вашем хозяине. У него не может быть ничего интересного для меня. — Уверены? — выдержав паузу, спросил Керью. — Совершенно, — ответила Аннетта. — Думаете, я не понимаю, — добавила она шепотом, — что это очередная ваша глупая шуточка! — То есть вы не хотите получить обратно эту вещь? — Повар достал из кармана вышитую сумочку. Монашка тут же просунула руку сквозь прутья и попыталась выхватить ее. — Ladro! [25] Откуда она у вас? Отдайте! Джон ловко убрал розовый бархат так далеко, чтобы Аннетта видела, но не могла дотянуться. Катерина услышала возню и привстала со скамьи. — Суора? Что случилось? Собеседники замерли. — Все в порядке, синьора! — крикнула бывшая карие, не оборачиваясь. — А почему так долго? На лице «графини», обрамленном черным покрывалом, была написана крайняя скука. Казалось, дама не знает, что делать. Аннетта решила, что Катерина не должна слышать их разговор. — Дело запутанное, насчет моих драгоценностей. Вы были правы, синьора. Пожалуйста, еще минутку, мы почти закончили. Природная лень компаньонки победила: она снова села на скамейку. — Прекрасно, суора, но поторопитесь, не могу же я потратить на вас целый день! Керью протянул Аннетте сумочку. — Вы обронили ее вчера в саду. И так быстро убежали, что я не успел вернуть. Девушка молча взяла «сувенир» из гарема, погладила вышивку, поднесла сумочку к уху, словно морскую раковину. — Я ничего не брал, там было пусто, — поспешил оправдаться Джон, заметив ее выражение лица. — Пусто? Плохо искали. — Аннетта с трудом развязала шнурок дрожащими пальцами и растерянно взглянула на Керью. — А я весь монастырь вверх дном перевернула! Потянула за нитку, вытащила шелковую подкладку, двумя пальцами достала сложенный в несколько раз крошечный листок бумаги и показала мужчине. — Бумажка… — Не просто бумажка. Стихотворение. — Стихотворение? И все эти хлопоты — из-за клочка бумаги с несколькими строчками на нем?! Керью разглядел бисерный почерк, будто пером водило бестелесное существо. Но промолчал, чтобы не тревожить девушку. Времени в обрез, еще надо успеть выведать то, за чем пришел. Вернуться в конвент среди бела дня, да еще под столь неубедительным предлогом — затея рискованная. Вторая «сестричка» могла в любой момент узнать монаркино. Джон в панике пытался придумать, что сказать, лишь бы еще немного побыть рядом с Аннеттой. — Это вы написали? — Нет. — Девушка вздрогнула. — Позволите прочесть? — Керью чувствовал себя полным идиотом. Суора поднесла листок к губам и аккуратно убрала в тайник за подкладку. Джон не мог оторвать от девушки глаз: лебединая шея, крошечная родинка, похожая на мушку, изгиб скул. Необычный разрез глаз: чуть раскосые, почти миндалевидные. — Похоже, эти стихи вам очень дороги. — Их написала подруга, которую я потеряла навсегда. И просила сохранить. — Она тоже была монахиней? — Ну что вы, — съязвила клирошанка, склонив голову набок. — Я должна была передать стихи ее возлюбленному. Она говорила так, словно никогда раньше не думала о подобном. — Но вы храните их? — Пока. Он живет очень далеко. А я… Аннетта многозначительно положила руку на разделявшую их решетку. Керью не сдержался и накрыл ее ладонь своей. Девушка будто со стороны услышала свой собственный резкий вдох. Они молча смотрели друг другу в глаза. Аннетта знала, что надо убрать руку, но не смогла. Его взгляд ласкал ее… щеки, волосы, слегка приоткрытые губы. — Прекратите! — Что? — Просто перестаньте, — зажмурилась она. А когда размежила веки, Джон не отвел взгляда. В его глазах — голод и нежность. — Клянусь, я не причиню вам вреда… ни за что на свете. Они стояли так близко, что клирошанка чувствовала его дыхание кожей. В дальнем углу зашуршал соглядатай. Аннетта подпрыгнула, будто ее ужалила оса. Суора Катерина, снова на ногах, спиной к ним, беседовала с кем-то, стоящим за дверью. — Мне надо идти… Аннетта обернулась и увидела очертания двух фигур. Появление второй монахини, тихое перешептывание встревожило девушку. — Нужно уходить… — Подождите, прошу! — Керью понял, что упускает последний шанс. — Позвольте задать один вопрос… — Нет времени. Пожалуйста, уходи, пока тебя никто не заметил. — Суора отвернулась. — Алмаз, Голубой Султан, — вырвалось у Джона. Вообще-то он собирался спросить, не мог ли видеть ее в гареме в Константинополе. Аннетта резко обернулась, глядя на него широко открытыми глазами. — Что тебе известно о Голубом Султане? — Она обеими руками вцепилась в решетку, аж костяшки пальцев побелели. Но, увы, было уже поздно. Вдалеке раздался скорбный звон колоколов капеллы. — Суора! — зашуршала накрахмаленными юбками Катерина. Девушка даже не обернулась. — Суора Аннетта! — резко повторила монахиня. — Звонят к молитве, вы что, оглохли? Но подруга Селии не отпускала решетку. «Это она, — подумал Керью. — Но откуда ей известно об алмазе?» Джон беспомощно смотрел, как «графиня» увлекает прочь его подспудную мечту. |