
Онлайн книга «Рыцарь страсти»
Она снова тряхнула головой. Что это с ней такое? Она пришла сюда не помечтать, а чтобы найти кое-что. В спешке покидая Лондон в ту ночь, она забыла одну вещицу, которая была ей очень дорога. Маловероятно, что она все еще там, где Линнет спрятала ее, но надо посмотреть. Она опустилась на колени и сунула руку между матрацем и веревками. Ничего. От затхлого запаха соломы она чихнула и потянулась дальше, всунув руку до самого плеча. По-прежнему ничего. Линнет встала на четвереньки и заглянула под кровать. Там было слишком темно, чтобы что-нибудь увидеть. Она села, кашляя, и чуть не поперхнулась, когда позади нее послышался какой-то звук. Скри-и-и-п. Тонкий кинжал, который она носила в рукаве, был уже у нее в руке, когда она резко оглянулась. Крышка старого сундука в изножье кровати медленно приподнялась, и показалась шапка рыжих кудряшек. — Святители небесные! — воскликнула Линнет, прижав ладонь к груди. — Ты напугала меня до полусмерти. Очевидно, Мичелл забыл кое-кого из своей семьи, когда выезжал сегодня утром. Девчушка, которой, по предположению Линнет, было лет семь или восемь, до конца открыла крышку и выбралась из сундука. — Это вы забрали наш дом? — спросила девочка. И что она должна на это сказать? Линнет села на пол и обняла руками колени. — Когда-то это был мой дом. — И эта спальня, значит, тоже была вашей? Линнет кивнула. Склонив голову набок, девочка спросила: — А что вы ищете? — Ручное зеркальце в стальной полированной оправе. — Помолчав, Линнет добавила: — Это единственная вещь, которая осталась у меня от мамы. Странно, но она чувствовала потребность оправдаться перед этой маленькой девочкой. Девочка прошла к другой стороне кровати. — Я его перепрятала, — сказала она, и ее рыжая кудрявая макушка скрылась из виду. Через пару секунд она снова вынырнула с давно забытым зеркальцем в руке. — Спасибо, — прошептала Линнет, когда девочка протянула его ей. Она провела пальцами по знакомому цветочному рисунку с обратной стороны, потускневшему от времени. Линнет сделала глубокий вдох и взяла себя в руки. Попытавшись улыбнуться, она спросила: — Как тебя зовут? — Лили. — Ты замечательная девочка, Лили. — Моя сестра тоже так говорит. — Лучезарная улыбка девочки померкла, взгляд скользнул в сторону. — А братья обзывают меня всякими гадкими словами. — А сколько у тебя братьев? — Много. Девчушка сделала такое кислое лицо, что Линнет поневоле заподозрила, что мальчики пошли в отца. Бедняжка. Линнет сунула руку в карман платья, чтобы выудить монету из кошелька. — Вижу, ты здорово умеешь прятать вещи, поэтому припрячь-ка это от своих братьев. — «И от своего грязного загребущего папаши». — Это тебе за возвращение зеркала. Когда Линнет взяла руку Л или и вложила золотой флорин ей в ладонь, девочка открыла рот от изумления. — А вот мое кольцо. — Линнет стащила его с мизинца и вложила в другую руку Л или. — Если когда-нибудь попадёшь в беду, покажи его мастеру Вудли. Он найдет моего брата или меня, и кто-то из нас поможет тебе. Лили зажала кольцо в кулачке и кивнула. Ясно, что эта девочка привыкла ждать всяких бед. Линнет рассказала, как найти жилье ее секретаря, и заставила Лили повторить услышанное дважды. — Твоя семья скоро вернется, — сказала Линнет, поднимаясь на ноги. — Подожди меня внизу, и мы вместе полакомимся мясным пирогом, пока будем ждать твоего отца. Когда Линнет вошла в гостиную, глаза ее секретаря распахнулись, и он стал поспешно подниматься. — Скажите Мичеллу, чтобы встретился со мной через час. У меня к нему предложение, — распорядилась она. — Если он даст мне то, что я хочу, я прощу ему долг и позволю оставить себе этот дом. Секретарь приложил ладонь к груди, словно ее слова причинили ему боль. — Но у него не осталось больше ничего ценного. Линнет улыбнулась: — Я же заполучила табуретку. — Откуда мне было знать, что этот сучий потрох размножается как кролик? — пожаловалась она брату тем вечером. — Не могу же я выгнать его жену и детей на улицу. Они с Франсуа сидели за бутылочкой ее лучшего вина в доме на Стрэнде, который она купила неделю назад. — Месть оказалась значительно сложнее, чем ты предполагала. — Франсуа поднял свой бокал с лукавыми искорками в глазах. — Быть может, теперь у тебя хватит ума предоставить правосудие Богу. Она улыбнулась ему поверх края своего бокала: — Ты же прекрасно знаешь, что нет. Он испустил многострадальный вздох. — Ты хороший коммерсант, Линнет. Если бы ты не направляла всю свою деловую активность на месть, то могла бы нажить целое состояние. — Я намереваюсь осуществить и то и другое, — сказала она. — Здесь, в Лондоне, это трудно, потому что купеческие гильдии подмяли под себя всю торговлю. Но теперь у меня есть план. — Умоляю, только не рассказывай мне. — Франсуа вскинул руки. — Дай еще хоть с час понаслаждаться покоем. Они улыбнулись друг другу, потом Линнет сжала его руку. — Как мне повезло, что у меня такой брат. Они сидели в уютном молчании, положив ноги на дедушкину табуретку, и наблюдали за горящими угольками в жаровне. Через некоторое время Франсуа сказал: — Я слышал, Джейми Рейберн в Лондоне. — Да. — Линнет сделала неторопливый глоток вина. — Я его видела. — И не раз, как я слышал. Она закатила глаза: — Что ты делаешь — подкупаешь слуг? Спишь с фрейлинами королевы? Франсуа подмигнул и пожал плечом. — Все, что требуется. — Он подлил вина в бокалы. — Какой он? — Отвратительный. Франсуа откинул голову и расхохотался: — Как я понимаю, в этот раз он не упал к твоим ногам. Линнет шлепнула брата по руке. — Но он поиграл в лихого рыцаря, ринувшись в обезумевшую толпу лондонцев, чтобы увезти меня с моста, — заметила она, пряча улыбку. — Я прекрасно справилась бы и без его помощи, но он смотрелся просто великолепно. Франсуа выпрямился. — Ты была на Лондонском мосту в день беспорядков? — Как видишь, ничего со мной не случилось, — отозвалась Линнет, нетерпеливо отмахнувшись. — Но надо было видеть Джейми… то есть сэра Джеймса. Он несся по мосту, как Святой Георгий навстречу дракону. |