
Онлайн книга «Генри и Катон»
— Сокола? — Да, пустельгу. — Символ Святого Духа. — Твоего приятеля. — В Лондоне иногда видят соколов. Присаживайся, я жду человека, но… — В любом случае я не надолго, хочу успеть на обратный поезд. Приехал, чтобы купить машину, но получу ее только в четверг. — Какую купил? — «Вольво». — Красивые машины. — А у тебя есть? — Машина? Нет, конечно. — Понимаю. Никакого имущества. Счастливчик ты. Расположившись — Катон на кровати, Генри на стуле, — они смотрели друг на друга. Они были друзьями в школе, потом, менее близкими, в студенческую пору, хотя учились в разных университетах, и Катон был немного младше Генри. После отъезда Генри они какое-то время переписывались, но недолго. Обстоятельства сделали из очень замкнутых мальчишек союзников — против общих врагов: отцов и Сэнди. Союзников безупречных, ни один не стремился к лидерству. Их крепко связывало детство, а не какое-то особое сходство характеров или единство взглядов. Они не слишком искали общества друг друга, но, встречаясь, радовались, живо интересовались делами и прочим. — Я был очень огорчен, узнав о Сэнди, — сказал Катон, — Написал твоей матери. Это ужасно. — Да, ужасно, — кивнул Генри, оглядывая комнату, — Значит, съезжаешь отсюда. Мне нравится, что ты стал священником. Как к этому относится твой отец? — Он в ярости. — И куда ты пойдешь? — Не знаю. — Что это за место? Твой француз назвал его Миссией. Обращаете в свою веру? — Не сказал бы! Просто занимаемся социальной работой. — Не попробуешь обратить меня? — Такого циника, как ты? — Значит, помогаешь людям? Это хорошо. Знаешь, в какой-то степени я завидую тебе. — А ты чем собираешься заняться? Станешь помещиком, похоронишь себя в деревне? — Нечего насмехаться. — Я не насмехаюсь. Почему бы не заняться поместьем, оно требует хозяйской руки. Что ты поделывал все эти годы? Я даже не знаю, куда ты отправился после Стэнфорда. — Да в захолустье на Среднем Западе. Преподавал безмозглым американским недорослям историю искусства. — Еще не женился, Генри? — Нет. Жил a trois [21] с американской женатой парой. Я тебя шокирую? Полагаю, священников ничто не способно шокировать. Знаешь, не могу видеть тебя в этом черном балахоне. Я думал, ваш брат ходит в приличном костюме. — Большинство так и делает. Я оригинал. Написал какие-нибудь книги? — Книги? С чем это едят? Ладно, пишу одну. О художнике по имени Макс Бекман. Ты о таком и не слыхивал, это в порядке вещей. Название будет «Вопль или зевота», есть такой ранний рисунок… это знать не обязательно. Так, значит, ты священник. — Ты никогда не увлекался живописью. — Я изменился. Это все Америка. Тебе не кажется, что я стал говорить с акцентом? — С американским? Ну, если только с легким… — Мать так сказала… Она ответила на твое письмо? — Нет, но Люций ответил. — Люций. Господи! Не обращай внимания. Вообще-то я ненавижу живопись, всех великих старых мастеров — это такая самонадеянность, такое довольство собой; работы Бекмана покончили с этим, зевота превратилась в вопль. Мне нравится присутствовать при конце, нравится картина разрухи — вроде той, что тут у тебя за углом. Я — сокол, наблюдающий за всем этим. Катон, я так рад, что нашел тебя, совершенно не с кем было поговорить. Не выразить, какой кошмар дома, сущий кошмар… — Да… скорбь твоей матери… — А еще ко всему… ох, этот проклятый нахлебник Люций Лэм… и поместье… слишком оно большое… меня тошнит с момента возвращения, тошнит… — Давно ты вернулся? — Три-четыре дня назад. Она ждет, что я буду делать. Думаю, хочет, чтобы я уехал обратно в Америку. — Не может этого быть. — Я ей отвратителен, такой живой и такая противоположность Сэнди. — Она любит тебя, ты наверняка ей ужасно нужен. — Что ж, тем хуже. — Генри… прости, что спрашиваю… но что ты действительно чувствуешь… к Сэнди? Генри помолчал. Потом ответил: — Я счастлив, абсолютно счастлив. — Генри, нельзя же… — Только без поповских штучек, пожалуйста. — Ради себя самого и… — Откуда мне знать, что я чувствую? Я мог бы сказать, что впервые в жизни ощутил себя свободным, но что, черт возьми, это значит? Конечно, я доволен. Но это даже не важно. Я готов взорваться, совершить насилие, что-нибудь уничтожить. Я убил Сэнди. Кого я убью следующего? — Тебе нужно время, — сказал Катон. — Ты еще не оправился от потрясения. Наверняка есть масса практических дел. Ты должен утешить мать и плюнь на переживания. — О'кей, плюну. Но утешить ее нелегко. Мы даже не разговариваем. — Но ты останешься там? Ты мог бы пойти преподавать… — Здесь меня никогда не возьмут на преподавательскую работу, ни малейшего шанса, я не гожусь для этого. Остается сидеть в библиотеке дома в Лэкслиндене и мыслить. Только и мыслитель из меня никакой. — У тебя есть твоя книга. — Да. Только вот… в действительности это не книга, а художник, и даже не художник, а человек, и он давным-давно умер. Я — ничто. — Это начало мудрости [22] . — Твоей мудрости, не моей. Я вроде того парня у Достоевского, который сказал: «Если Бога нет, то какой же я после этого капитан?» [23] А я даже не капитан. Но, скажи, ты действительно веришь в Воскресение и Деву Марию? Это как оказаться в прошлом. На лестнице послышались мягкие шаги, и дверь приоткрылась. Это был Красавчик Джо. Катон вспыхнул, вскочил на ноги. — Заходи, это… Заходи… Это Джо Беккет, один из моих… Знакомьтесь: Джозеф Беккет, мистер Маршалсон. — Здравствуйте, сэр, — поздоровался Джо с видом скромным и почтительным. — Привет, — с улыбкой сказал Генри, оценив манеры паренька. Катон никогда прежде не слышал, чтобы Джо называл кого-нибудь сэром. Возможно, это была шутка. — Джо, не мог бы ты подождать внизу? Мистер Маршалсон сейчас уходит и… |