
Онлайн книга «Ученик философа»
Он сказал: — Я имел в виду… то, что написано в газете, — это правда? — Конечно нет! Это ужасные, гадкие выдумки, мы очень расстроились! — Значит, Джорджа Маккефри не было в этом доме? — Ну, был, но… — Так значит, это правда, по крайней мере частично? — Да, но… — Ты видела другую статью, в «Пловце»? — Нет. — Ты приглашала Джорджа и Тома Маккефри в этот дом? — Нет! — Тогда почему Джордж оказался здесь? — Не знаю… — Перл его впустила? — Нет… Перл вышла, но заперла дверь, все двери были заперты… — Перл вышла и оставила тебя одну? — Нет, то есть да, я ее попросила пойти… — Куда? — Поискать Тома Маккефри. — Ты послала Перл искать Тома Маккефри? Значит, ты его сюда все-таки приглашала? — Нет, совсем не так… я имею в виду… я хотела… Я не верила, что это он все устроил нам… нам назло… — Он все это устроил вам назло? — Нет, я сказала, что он этого не делал… — Значит, Перл впустила Джорджа, а потом пошла искать Тома? — Нет-нет… Я не знаю, как Джордж попал в дом, дверь была заперта… — Этого не может быть. Когда Джордж был здесь — вы были наедине? — Да, но только… — Что-нибудь… что-нибудь… произошло? Хэтти побагровела. — Нет! Ничего не произошло! Он вошел, и я сразу же открыла ставни, чтобы все увидели… — Все? Твои приятели в саду? Том Маккефри? — Ну, все… я думала… — Ты открыла ставни, чтобы похвастаться, что ты с Джорджем? — Нет… не похвастаться… я подумала, что он тогда уйдет… и он ушел… а Том заглядывал внутрь, и… и потом они все запели… — Хэтти! — сказал Джон Роберт. — Ты была пьяна? — Нет! Хэтти топнула ногой. Она отвернулась, беспомощно повернулась вокруг своей оси и встала за креслом, глядя на философа. Лицо ее горело, словно она готова была вот-вот расплакаться. Джон Роберт глядел на Хэтти пристально, хмурясь. Он спросил: — Откуда эти газеты узнали… что я хотел, чтобы ты познакомилась с Томом Маккефри? — Не знаю! — Ты кому-то рассказала. — Нет. — Я не говорил тебе, что это секрет, но я всегда доверял твоей способности различать частное и публичное и не ожидал, что ты будешь сплетничать… — Я не сплетничала! — Ты сказала Перл? — Ну да, но… — Значит, ты кому-то рассказала. — Да, но это другое, и она все равно уже знала… — Почему она уже знала? Разве что подслушивала под дверью. Джон Роберт встал и рывком распахнул дверь гостиной. Его взору предстала Перл, стоявшая в дюйме от двери. — Ну-ка, войдите, — приказал он. Перл вошла, отворачиваясь от Хэтти. Она прошла к закрытому ставнями окну и встала рядом, высоко держа голову, приглаживая волосы и невидяще глядя в другой конец комнаты. Джон Роберт, который теперь стоял в середине комнаты, произнес, обращаясь к Перл: — Вы понимаете, какой вред принесли? Вы вступили в заговор с целью выставить меня в смешном свете в этом городе, в этом месте, которое я люблю и куда привез вас, доверившись вам. И кроме того, вы повредили репутации Хэтти, возможно непоправимо. Вы были пьяны? — Нет, — ответила Перл, ее взгляд метнулся в сторону Джона Роберта, а потом вернулся к прежней мрачной неподвижности. — Конечно, она не была пьяна! Она ни в чем не виновата! — воскликнула Хэтти. — Значит, виновата ты? — Нет! Вы все время выдумываете и даже не слушаете. — И еще я прочитал в газете, — сказал Джон Роберт, обращаясь к Перл, — что вас видели в саду — вы страстно обнимали и целовали другую девушку. Перл не ответила. — Это ты была другой девушкой? — спросил Джон Роберт у Хэтти. — Нет, — ответила Хэтти. — Я не была в саду. Конечно, Перл не обнимала и не целовала никакую девушку! Она ходила искать Тома, как я сказала… — Так значит, этого не было? — спросил Джон Роберт у Перл. Перл секунду поразмыслила, не соврать ли, потом сказала: — Было, только это была не девушка, а мужчина, переодетый девушкой. — Ясно, — ответил Джон Роберт, — Вы бесстыдно признаете… хотя теперь это уже не имеет никакого значения… Он обратился к Хэтти: — Твоя… твоя горничная… в саду в объятиях развратных девок или развратных мужчин, переодетых девками, — а ты утверждаешь, что она не впускала Джорджа Маккефри. — Ты же не могла… я не понимаю… — произнесла Хэтти, обращаясь к Перл. — Быть может, Хэрриет, ты знаешь мисс Скотни хуже, чем думаешь. Я только теперь узнал, что она сестра той проститутки, развратной и падшей женщины, которая… которая также связана с Джорджем. Я полагаю, что это правда? — Она мне не сестра, она моя кузина, — сказала Перл жестким невыразительным голосом. — Ну, ваша наперсница. — Нет, она не… — Если бы я знал об этой связи, — продолжал Джон Роберт, — я бы никогда вас не нанял. Я вас спрашивал, нет ли в вашей биографии чего-либо, о чем мне следует знать, и вы сказали «нет» — вы солгали. — У меня нет с ней никаких связей. И это не имело никакого отношения к делу. — Перестаньте грубить Перл, — сказала Хэтти, — Я ее люблю, и она моя сестра, и я знаю, что она ничего плохого не делала, и я вам расскажу, что случилось. Мы услышали весь этот шум и закрыли ставни, а я попросила Перл найти Тома, потому что хотела ему сказать, то есть хотела, чтобы он мне сказал, я знала, что это не был заговор против нас, и я не хотела думать, что это он… поэтому хотела, чтобы он сказал… о, я не могу объяснить… — Вижу, что не можешь! Но вот что я тебе скажу. Ты больше не увидишь этого молодого человека. Я ему велел не показываться в Эннистоне. — Вы ему велели?.. Но я хочу его видеть! Хэтти вдруг задохнулась от наплыва чувств. Она бессознательно расплела вторую косу и расстегнула ворот платья, переводя взгляд с большого лица Джона Роберта, сморщенного гневом и горечью, на застывшее лицо Перл. Перл упорно не смотрела на нее. — Ты дитя, — сказал Джон Роберт, — и, кажется, не понимаешь, какое зло причинили тебе этот мальчишка и его брат. Ты не хочешь его видеть. В любом случае — я это запрещаю. |