
Онлайн книга «Человек случайностей»
![]() – Ты никогда не чувствуешь ночью, что у тебя уши приклеиваются к голове? – Не знаю, крошка. – Я иногда чувствую, и это так смешно. У тебя такие милые, хорошенькие ушки, как у зайчика. У некоторых мужчин уши такие грубые. Людвиг, выполни, прошу, одну мою просьбу. Подстриги волосы так же коротко, как и раньше. Как раньше, помнишь? – Хорошо. Но когда я их коротко подрезаю, они тут же начинают казаться седыми. – А мне все равно нравятся. С чувством вины он вспомнил, что отрастил волосы, чтобы понравиться другой девушке. – И еще, Людвиг, дорогой… – Что, котик? – Не ходи больше к Дорине. Вот она, женская интуиция. – Почему, крошка моя сдобная? Ты же понимаешь, что я не… – Я знаю, что нет. Я понимаю, что это только ради Остина. Но мне не нравится, что ты играешь роль этакого посредника между ними. Дорина была женой Остина. Что-то не клеилось у бедолаги Остина во втором браке. Но что именно, никто не мог понять, а Остин и Дорина – меньше всего. – Остин мне доверяет. Я могу ему помочь. – Остин должен сам во всем разобраться. Держись от них подальше, прошу. Не ходи в Вальморан. Вальморан был чем-то вроде приюта для девушек, которым управляла старшая сестра Дорины, Мэвис Аргайл. Мэвис посвятила себя службе обществу, и все дружно утверждали, что это ей замечательно удается; она относилась к тем полным желания работать на пользу общества женщинам, без которых это самое общество обойтись не может. Дорина, по неизвестным причинам убежав от мужа, именно здесь нашла приют. – Понимаешь, Дорина сейчас предпочитает одиночество, но при этом и он, и она хотят знать, как там дела… – Понимаю, понимаю. Я не против Дорины, не подумай. Она такая трогательная и словно попала в западню. Да еще с Остином в роли мужа… Но дело в том, что все так запутано и на самом деле им ничем нельзя помочь, никто не в силах, и тебя в это втянут… – Только не волнуйся, малышка… – Ты ходишь туда, как какой-нибудь секретный агент из полиции. Ведь свидания с Дориной – это не самое важное в твоей жизни? – Наверное, нет… Но как же я могу отказаться… Мне надо туда пойти завтра. Что они подумают? – Ни к чему беспокоиться, что подумают люди. Ты сам мне когда-то сказал. Выдумай какую-нибудь отговорку. – Но бедняга Остин, он такой беспомощный. – Когда я его вижу, мне делается дурно. – Почему? Из-за этой его странной головы? – Нет, конечно, при чем тут его голова. Просто он ко мне неравнодушен. – Откуда ты знаешь? Он же не делал тебе никаких намеков? – Нет, но женщины и без намеков чувствуют. Девушки всегда чувствуют. – И что же в этом странного? Наверняка многие по тебе вздыхают. Это не преступление. – Он такой противный… ну, не то чтобы противный. Просто старый. Неприятно нравиться старикам. – Ему же нет еще пятидесяти. – Но у него такое морщинистое, помятое лицо. – А по-моему, очень хорошее лицо. – И он неудачник. – И за это нельзя судить. – Это сидит в нем самом. Неотделимо, как врожденное уродство. Нет, даже не так. Мне противен такой ноющий взгляд на мир. Не сердись. Я просто не хочу, чтобы ты ходил в Вальморан. Если будешь ходить, они втянут тебя в эти свои нелепые дела. Я не хочу, чтобы ты ими интересовался и запутывался в их ужасный мир ссор и прощений. Прошу тебя. Ты понимаешь? Людвиг огорчился. Как можно подвести Остина и Дорину, которые к нему так добры? И почему он не должен ими интересоваться, почему не должен пытаться им помочь? Он уже хотел возразить, но вдруг с радостью понял – она ревнует к Дорине. – Хорошо, любовь моя, поступлю, как ты хочешь. Кажется, твои родители ушли. Голосов не слышно. – Нет, я слышу, как папа печатает на машинке. Людвиг, ну прошу тебя. Я вдруг так испугалась. Ничего не случится, как ты думаешь? Я хочу, чтобы у нас всегда все было хорошо. В мире и без того столько ужасов. * * * – Рецессия? Ну да, понимаю. – Услышав от мистера Брансома это незнакомое слово, Остин тем не менее догадался, что именно оно означает. – Все дело в компьютеризации. – Безусловно. – Никаких личных мотивов. – Несомненно. – Консультанты по менеджменту, которые были у нас в прошлом месяце… – Я подумал, что это оформители помещений. – Может быть, их так представили. – Именно так. – Чтобы не вызвать лишних пересудов. – Весьма разумно. – Так вот, они дали рекомендации по радикальному изменению штата. – Ну да. – Вы, разумеется, понимаете, что нам пришлось бы увеличить вам жалованье. – Да. – Мы, признаюсь вам, оказались в очень затруднительном положении. – Сочувствую. – Безусловно, мы вам выплатим за целый месяц. – Благодарю вас. – Но надеюсь, вы не задержитесь до конца месяца. – Не сомневайтесь. – Думаю, вам удастся найти другое место. – Конечно. – Без особых трудностей. – Вашими молитвами. – Тот, кто придет на ваше место… – Мне казалось, что на мое место никто не придет. Что именно в этом дело… – Но это всего лишь стажер… Вы получите хорошие рекомендации. – А что с моими взносами в пенсионный фонд? – Я ждал этого вопроса. – Я смогу забрать сумму целиком? – Дело в том, что вы занимали место временного служащего, без права на получение пенсии. – Но это было давно. – В этом вопросе время не играет роли, увы. – Но я прекрасно помню… – Вы избрали добровольную систему пенсионного обеспечения. – И сколько я получу на ее основе? – Увы, ничего. – Ничего? – Выплата начинается по достижении шестидесяти пяти лет. – Шестидесяти пяти? – Вы избрали систему Ф-4 с меньшим дополнением. – Вот как! – Вот ваша подпись. – Но у меня же нет денег. Ни гроша. Я ничего не отложил. – Это не наше дело, мистер Гибсон. |