
Онлайн книга «В ожидании судьбы»
Пока они кружили по паркету, Розина изучала другие пары и увидела, что сэр Джон танцует с мисс Холден, а леди Дорин — с Артуром Вудвордом. Когда они проплывали мимо друг друга, Вудворд поднял глаза и их взгляды встретились. Артур смотрел на Розину с таким же страхом, как и раньше, и она ничуть не удивилась, когда он подошел к ней сразу после танца. — Не окажете ли вы мне честь, позволив пригласить вас на следующий танец, мисс Кларендон? — спросил он. — Хорошо, — ответила она, поднимаясь и предлагая ему руку. Розина танцевала молча, отказываясь облегчать Артуру задачу. Наконец он в отчаянии произнес: — Меня весьма заинтересовало то, что вы рассказывали о Лейн-Холле, мисс Кларендон. — Вы говорите о смерти моей подруги, мисс Дрейкотт? — Я… да. Я очень расстроился, услышав об этом. — Неужели? Так вы ее все-таки знали? Он побледнел. — Я не был знаком с ней лично… — Как интересно. А ваши письма говорят другое… На этот раз он споткнулся. — Право же, я не знаю, о чем вы говорите. — «Я знаю, ты поймешь, что я должен это сделать», — сказала Розина, цитируя строчку из его последнего, рокового письма. — Уверена, вы узнаёте эти слова. — Я… я… — он конвульсивно сглотнул. — А как насчет этого? «Умоляю вас вернуть мои письма. Теперь они не могут иметь для вас никакого значения». — Ее глаза вспыхнули. — Никакого значения, мистер Вудворд? То, что происходило между вами, могло не иметь никакого значения для вас, но она любила вас всем сердцем и поэтому умерла. — Но ведь… это был несчастный случай? — Так думает свет, потому что я спасла ее репутацию, удалив все следы вашего участия. На миг лицо Вудворда озарилось облегчением, но в следующую секунду Розина лишила его радости, сказав: — Вы никогда не получите этих писем назад, мистер Вудворд, равно как и свою фотографию, безделушки, которые вы ей дарили, и прядь ваших волос. — Боже правый! Мисс Кларендон… — Полагаю, я ясно высказалась. Артур с жаром забормотал: — Я не понимаю. Я не желал зла. Это было страстное увлечение, но она неправильно меня поняла. Она восприняла мои намерения серьезнее, чем это было на самом деле. — Не заставляйте меня снова цитировать ваши собственные слова. — Я не желал зла, — настаивал он. — Все это было недоразумением. Мне нужно прокладывать себе дорогу в мир, и я честолюбив, что не является преступлением, не так ли? Вы обо мне дурного мнения, но я знаю, что стану большим человеком и буду служить нашей стране, мне нужно только начать. Вудворд говорил очень быстро, перебивая самого себя в попытке заставить Розину посмотреть на дело его глазами. Розина слушала с презрением. — И вы намерены «начать» с моей подруги, леди Дорин? — спросила она любезным тоном. — Не думаю, что это хорошая идея. Внезапно его лицо стало холодным и жестким. — Мисс Кларендон, если вы планируете помешать мне, позвольте предостеречь вас от этого. Я знаю, чего хочу, и не позволю себя запугать. — Вы мне угрожаете? — спокойно спросила она. — Как глупо с вашей стороны. Я не мисс Дрейкотт, у которой не было никого на всем белом свете. Вудворд понял, что допустил ошибку, и поспешно отступил. — Вы неправильно меня поняли… Я только хотел сказать, что у меня благие намерения и страна только выиграет, если мне позволят служить ей, что я и намерен делать, и… и… мисс Кларендон, я готов на все, лишь бы вы вернули мне мои письма. — Но я их не верну. — Вы должны это сделать! — выпалил он. От волнения Вудворд повысил голос, и в их сторону начали оборачиваться. — Танец заканчивается, — сказала Розина. — Было очень приятно поговорить с вами, мистер Вудворд. — Но… — Мисс Кларендон, — произнес приятный Розине голос. Это был сэр Джон, который появился рядом с девушкой, не обращая ни малейшего внимания на Артура Вудворда. — Полагаю, следующий танец за мной, — сказал он, раскрывая объятия. — Вы правы, — сказала девушка, вступая под защиту его рук и улетая в вихре танца от Артура Вудворда, который остался стоять, злобно сверкая глазами. — Почему Вудворд так разволновался? — спросил сэр Джон. — Что это вы должны сделать? Выйти за него замуж? — Разумеется, нет. — Тогда о чем вы говорили? — Это вас не касается, — надменно ответила Розина. — Что, если бы я начала спрашивать, о чем вы говорили с мисс Холден? — По большей части о деньгах ее отца, — спокойно ответил он. — Что? — Она затрагивает это тему в каждом разговоре. Считает, мне положено знать, сколько стоит каждый из ее бриллиантов плюс все остальные драгоценности, которые она могла бы, но не стала надевать. — Как вульгарно! — Но ведь вы сами толкаете меня в ее объятия, — с невинным видом возразил он. — И, надо сказать, я вам очень благодарен. Розина метнула на него гневный взгляд, но он продолжал как ни в чем не бывало: — В конце концов, нужно пробивать себе дорогу в мир, и в этом отношении мистер Вудворд служит нам всем примером для подражания. — Что вы хотите сказать? — Посмотрите на него. Проследив за взглядом сэра Джона, Розина поняла, что он имеет в виду. Артур Вудворд разговаривал с премьер-министром, склонив голову с выражением напряженного внимания, как будто жил с единственной целью — ловить каждое слово великого человека. — Но мистер Дизраэли консерватор, — возразила девушка. — Мы стараемся лишить его власти. — Очевидно, мистер Вудворд защищает себя с обеих сторон, — без всякого выражения ответил сэр Джон. — Вы ведь не хотите сказать, что он… ведь это не так? — Почему нет? Его положение шатко. Партия еще даже не назначила его кандидатом по Южному Грэдли. И даже если назначит, кто поручится, что он победит на выборах? Это новый округ, и дело может обернуться как угодно. Я не могу заставить себя испытывать к Вудворду симпатию. Думаю, он сделает что угодно, даже станет ухаживать за вами ради вашего отца. Не слушайте его. — Он за мной не ухаживает. — Вы уверены? — Вполне. Сэр Джон как-то странно взглянул на Розину, а потом тихо спросил: — Это он? — О чем вы? — Он тот человек, которого любила мисс Дрейкотт? Это он, не так ли? |