
Онлайн книга «Грешные мечты»
– Почему ты так думаешь? Тесс улыбнулась. – Я видела вас вместе, замечала, какая ты с ним. Как вы смотрите друг на друга. Ты знаешь, что у тебя глаза светятся, когда ты смотришь на него? Настала очередь Арабеллы удивленно взглянуть на подругу. Тесс продолжала: – Я сама удивлена, но думаю, что вы можете стать идеальной парой. Ты всегда будешь бросать лорду Данверсу вызов, с новой силой разжигать в нем интерес, и он будет делать то же самое по отношению к тебе. Арабелла отрицательно покачала головой. – Не уверена в этом. – Конечно. Но мы ни в чем не можем быть уверены в этой жизни, Арабелла. А шанс стать любимой стоит того, чтобы рискнуть. Неужели ты действительно хочешь оставить надежды на счастливое будущее из-за того, что случилось в прошлом? Сцепив пальцы на коленях, Арабелла отвернулась. Маркус обвинял ее в том, что она позволяет страху управлять собой, и она знала, что он прав; она боялась, что ей снова причинят боль. Но ей уже было невыносимо больно. Разве может ей быть еще хуже, чем сейчас? Арабелла по-прежнему молчала, и Тесс тихо спросила: – Если бы ты знала наверняка, что лорд Данверс любит тебя, ты бы вышла за него замуж? – Да, – прошептала наконец Арабелла. Тесс вздохнула. – Что ж, решать тебе. Но я не думаю, что ты сможешь быть счастливой без него. И не думаю, что он будет ждать тебя вечно. Поднявшись на ноги, мисс Бланшар посмотрела на Арабеллу и сказала немного мягче: – Я считаю, что тебе следует пойти на риск и принять предложение графа. Настоящая любовь слишком ценна, чтобы ею пренебрегать. Я бы все отдала за такой шанс. Тесс ушла, оставив Арабеллу наедине с ворохом противоречивых эмоций. Настоящая любовь слишком ценна, чтобы ею пренебрегать. Если так, то она будет круглой дурой, если позволит страху перед новой болью помешать ей надеяться на счастье с Маркусом. Ища уединения, чтобы никто не мешал ей разобраться со своими мыслями, Арабелла рано уехала домой, не дождавшись чаепития и оставив сестер и Тесс присматривать за ученицами. Когда мисс Лоринг достигла особняка и заметила у порога экипаж с гербом Данверсов, ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди от радости. Маркус вернулся! Она попыталась сдержать нетерпение и сначала подъехала на двуколке к конюшням, чтобы отдать лошадей на попечение грумов, но все же поймала себя на том, что почти бежит к дому. Симпкин встретил госпожу в холле, чтобы принять ее спенсер [11] и шляпку и объявить, кто приехал. – Мисс Арабелла, прибыла леди Лоринг. Арабелла замерла, не веря своим ушам. – Моя мать здесь? – Да, я провел ее в малую гостиную. Мисс Лоринг почувствовала, что краска сбежала с ее лица. Когда она пошатнулась, ошеломленная новостью, Симпкин забеспокоился. – Вам нехорошо, мисс Арабелла? – Нет… я просто… удивлена. Хотя слова «шокирована», «потрясена», «сбита с толку» гораздо точнее описали бы ее чувства. Невероятно! Ее мать явилась в гости спустя столько времени. Что же ей нужно? И откуда она приехала? По словам отца и дяди, Виктория четыре года назад сбежала с любовником во Францию, к побережью Бретани, куда-то в район Бреста, когда Британия еще воевала с Францией. Путешествие было опасным и любое сообщение между двумя странами было в лучшем случае непредсказуемым. Они больше ничего не слышали о леди Лоринг, даже когда долгая война окончилась и Наполеон отрекся от власти. Неуверенным шагом Арабелла медленно пошла по коридору в малую гостиную и остановилась на пороге, заметив на диване такую близкую и одновременно такую чужую гостью. Светловолосая и элегантная, Виктория Лоринг, безусловно, была истинной леди. Из трех сестер на мать больше всего походила Рослин, их обеих отличало какое-то золотистое изящество и аристократичная манера держать себя. Виктория по-прежнему была красавицей. Хотя она выносила троих детей и овдовела при скандальных обстоятельствах, годы оказались к ней милосердны. При взгляде на мать Арабеллу наполнил хаос смешанных чувств, усугубляемый болезненными воспоминаниями. В это мгновение Виктория подняла взгляд – нерешительный, робкий… даже напуганный. Арабелла почувствовала, что ее руки непроизвольно сжались в кулаки от гнева и горько-сладкой радости. Она так и не смогла простить матери, что та бросила ее и сестер на произвол судьбы и омрачила их жизнь скандалом. И тем не менее какая-то часть Арабеллы была безмерно счастлива снова видеть Викторию. Пытаясь сохранять спокойствие, Арабелла вошла в комнату, но держалась от матери на расстоянии. Леди Лоринг настороженно смотрела на дочь, ничего не говоря, и Арабелла решила первой нарушить напряженное молчание. – Что привело вас сюда, мама? – Вы, конечно, – последовал тихий ответ. – Я хотела узнать, как поживают мои дочери. Арабелла не смогла сдержать горечи: – За четыре года вы не написали нам ни слова, и теперь вас вдруг заинтересовало, как мы поживаем? – Меня всегда это интересовало. Как замечательно видеть тебя снова, Арабелла. – Виктория похлопала по подушке рядом с собой. – Пожалуйста, садись. – Я лучше постою, спасибо. На губах матери мелькнула печальная улыбка. – Я знала, что ты не захочешь меня простить. Я так ему и говорила. – Ему? Виктория вздохнула. – Лорду Данверсу. Арабелла нахмурилась. – Какое он имеет ко всему этому отношение? – Он – причина, по которой я здесь сейчас нахожусь. Его светлость отправил на этой неделе корабль во Францию, чтобы доставить меня в Англию. Вчера его секретарь встретил меня в Дувре, а сегодня его экипаж привез меня сюда. Маркус разыскал ее мать во Франции? Арабелла была потрясена. – Зачем ему это понадобилось? – Потому что граф надеется, что я смогу помириться с вами. По меньшей мере, он хочет, чтобы я объяснила… и попросила у вас прощения за то, что сделала. Арабелла уставилась на мать широко раскрытыми глазами. – Какие могут быть объяснения? Разве можно чем-нибудь оправдать ваш бессердечный поступок? Вы бросили своих детей, вы покинули нас, мама, ни слова не сказав нам на прощание, и даже не вернулись поддержать нас, когда умер отец. – Прости меня, пожалуйста, Арабелла, мне очень-очень жаль. |