
Онлайн книга «Без ума от герцога»
Элинор покачала головой: — Если бы я и посмела, чего не сделаю, я не знаю адреса. — Я знаю. — В глазах Минервы блеснули озорные искорки. — Откуда? — Не важно! Сейчас важно лишь то, чтобы ты воспользовалась этим шансом, Элинор. Я видела, как он на тебя смотрит, и знаю, что ты к нему чувствуешь. Не упускай своего счастья. Тоскливая нотка в голосе подтверждала, что Минерва знает, о чем говорит. Она однажды упустила свой шанс и не позволит Элинор повторить ее ошибку. — Я не могу забыть о Тии, — прошептала Элинор. — Думаю, ты недооцениваешь изобретательность мистера Сент-Мора, как, впрочем, и свою собственную. — Минерва снова оглядела наряд Элинор. — Ох, какая я дурочка! Я же про серьги забыла. — Она метнулась к двери, потом обернулась. Когда я вернусь, ты отправишься к Сент-Мору, и никаких возражений! Не провоцируй меня, иначе я отведу тебя туда под дулом пистолета. — Минерва Стерлинг, что сказала бы на это твоя тетя Беделия? Первая леди Стерлинг остановилась у двери. — Уверена, она бы одобрила. Согласно семейной легенде именно так она вынудила своего третьего мужа жениться на ней. Когда Минерва ушла, Элинор снова критически оглядела себя в зеркале. — Я не могу пойти к нему, — пробормотала она. Хоть платье и бриллианты великолепны, у нее колени дорожали при мысли взять дело в свои руки. Пойти к нему и просить… Звякнул колокольчик, Элинор замерла, глаза ее округлились. Сент-Мор! Неужели это он? Она поспешила к двери и распахнула ее. — В свет собрались, миледи? — спросил лорд Льюис, от него разило дешевым элем. * * * Элинор попыталась захлопнуть дверь, но ее отчим оказался проворнее и прочно обосновался посреди холла. — Что вы здесь делаете? — спросила она с напускной храбростью. — Если вы сию же секунду не уйдете, я позову Томаса Уильяма. Льюис расхохотался: — Я ненадолго. Я пришел за… — Нет. Вы ее не заберете. — Да не нужна мне твоя сестрица. — Он окинул Элинор взглядом и прищурился. — Мне нужны деньги. — Деньги? У меня нет… — Тогда отдай эти бриллианты. И я оставлю тебя и твою сестру в покое. Элинор осторожно обошла отчима и взглянула на лестницу. Минерва застыла на площадке, округлив от шока глаза, потом медленно кивнула и бесшумно поднялась наверх. За пистолетом. Элинор нужно продержаться несколько минут в обществе этого типа, и тогда они вместе с подругой выставят его из дома. — Отдай их, дрянь такая! — жадно тянул к ней руку Льюис. — Я на мели, и мне срочно нужны наличные! Ее рука взлетела к горлу. — Они не мои. Они принадлежат Стерлингам. Холлиндрейку. Если вы заберете их, то будете отвечать перед герцогом. Это немного остудило пыл Льюиса. Пьяно покачнувшись, он смотрел на падчерицу, словно собирался с мыслями. По крайней мере, у него хватит ума не конфликтовать с герцогом. С любым. У Элинор сдавило грудь. Как долго она может противостоять ему? Что произойдет, когда он явится с представителями закона и потребует осуществления своих прав? — Сколько вам нужно? — Бросившись в гостиную, она рылась в сумочке. Это было ее месячное содержание. Немного, но это все, что у нее есть. — Можете взять это, но обещайте, что оставите Тию в покое. — Какая ты надменная, — фыркнул он, схватив кошелек. — Я заберу твои деньги и оставлю девчонку. — Расхохотавшись, он сунул кошелек во внутренний карман. — Она больше не моя. Элинор застыла. — Что это значит? — Я ее проиграл, — сказал он, направившись к двери. — Проиграл опекунство в карты прошлой ночью. Казалось, из комнаты вдруг исчез воздух. — Вы проиграли ее? — с трудом выговорила Элинор. — Ну да. Ты что, оглохла? Элинор оглянулась в поисках, за что бы ухватиться, потому что все поплыло у нее перед глазами. — Как вы могли ее проиграть? Лорд Льюис раздраженно фыркнул: — Ты ни слова не слышала из того, что я сказал? Говорю тебе, я на мели. Не могу оставаться в Лондоне, потому что кругом мои расписки. — Он с опаской посмотрел на дверь. — Если я здесь задержусь, то кончу в Ньюгейтской тюрьме. Долговая тюрьма. Страх Элинор быстро сменился гневом. — Жаль, что это не произошло раньше. Он прищурился: — Как ты меня запрезирала. Если бы ты была хорошей женой, настоящей женой старому Стерлингу, то теперь была бы матерью герцога, а не очередной никчемной вдовой. — Он оглядел бедную обстановку. — И знай, твои проблемы только начинаются. Ты еще обо мне пожалеешь. — Сомневаюсь, — сказала Элинор, боясь верить, что отчим исчез из их жизни. — Пожалеешь, когда узнаешь, кто получил девчонку. Элинор похолодела. Есть ли кто-то хуже ее отчима? Но жизнь с Эдвардом Стерлингом подсказала ответ. Масса мужчин. — Кто? — прошептала она. — Этот твой тип с притворными манерами, — с ухмылкой сказал Льюис. «Твой тип»? Элинор понятия не имела, о ком говорит отчим. Нет у нее никакого типа… — Сдается мне, он провел нас обоих, — уклончиво продолжал Льюис. — Хитрый мерзавец! Сначала меня ободрал, а теперь твоя очередь. — Я не знаю, о ком… — начала она, потом увидела злорадство на лице отчима, и одно имя всплыло в ее уме. Сент-Мор. Нет, этого не может быть. На миг она подумала, что он сделал это ради нее. Он отобрал у Льюиса то, чего она хотела больше всею. Он сделал это, чтобы спасти ее. — Уму непостижимо, как он это сделал, — потер подбородок Льюис. — Думаю, когда он узнал, что у тебя нет приданого, о котором дураки болтают по всему Лондону, он, должно быть, решил получить свое другим путем. Элинор покачала головой. Нет, это неправда. Но один разговор с ним она помнила до сих пор. «Если станут интересоваться, на какое приданое могут рассчитывать… У вас есть какая-нибудь собственность или доход от предыдущего брака?» Невинные вопросы поверенного, но что, если… Словно прочитав ее мысли, Льюис продолжил: — Так ты знаешь. Он настоящий мошенник. — Нет. — Она тряхнула головой, пытаясь избавиться от своих мыслей. Хватаясь за ускользающие воспоминания о покупках на рынке Петтикоут-лейн, прогулке в парке, поездке в Колстон. |