
Онлайн книга «Прихоть султана»
На этот раз он отпустил. — Уверен, что тоже скоро услышу о вас, сударыня. Такая незаурядная барышня будет волновать умы, где бы она ни появилась. Я помогу вам сесть на лошадь. Если бы Ровена могла самостоятельно забраться в седло, она бы так и сделала. Но, лишенная выбора, она с достоинством приняла помощь незнакомца. Пока они препирались, Элла мирно жевала травку. Вот и теперь она осталась спокойно стоять, когда незнакомец обхватил Ровену за талию и забросил ее в седло так легко, как если бы она была пушинкой. Девушка с обжигающей остротой чувствовала сжимающие ее руки. Потом незнакомец поднял кнут в приветственном жесте. — За нашу следующую встречу. — За то, чтобы никогда больше не встречаться, — бросила Ровена. В следующий миг девушка развернула лошадь, погнала ее галопом и стрелой перелетела через упавшее дерево. Она нашла мистера Фарли на том же месте. Он спешился и сидел теперь на пне, наслаждаясь сигарой. — Вот и ты, дорогая, — обрадовался он. — Хорошая получилась прогулка? — Весьма интересная, — лаконично ответила Ровена. — Поехали скорее домой, дедушка. Бердит уже, наверное, сердится. Глава третья
Дома их встретили новостью, что полковник Торнхилл вернулся из Дувра. Ровена побежала к нему. — Ах, папа, ты чудесно выглядишь! Хорошо провел время? — Отлично, дорогая. — Как там «Искатель приключений»? Мне не терпится его увидеть. — Твое желание скоро исполнится. Я планирую устроить завтра ходовые испытания и подумал, что ты захочешь составить мне компанию. — Папа! — радостно воскликнула девушка. — Это будет великолепно! Дедушка может поехать с нами? Он так любит море. — Нет, спасибо, милая, — сказал мистер Фарли с порога, откуда он все слышал. — Я хотел бы провести несколько тихих дней дома. Когда Ровена убежала переодеваться, полковник отрывисто сказал: — Спасибо! — Для вас с Ровеной лучше всего побыть вдвоем, подальше от общества. Это ваш шанс, и я не хочу мешать. — Я благодарен. — Полковник вдруг улыбнулся, сразу став гораздо более приятным человеком. — Но я должен быть с вами откровенен. Мы не полностью освободимся от общества. Принц Уэльский будет испытывать в Дувре свою новую яхту. — Ну, я не думаю, что вы попытаетесь выдать за него Ровену… Мужчины рассмеялись, и день закончился в идеальном согласии. За ужином Ровена подумала, что никогда еще не проводила время столь приятно. И вновь она не рассказала отцу о таинственном незнакомце. Впрочем, девушка почти забыла о нем в радостном предвкушении поездки к морю. Почти. Но не совсем. Следующим утром у порога их ожидало ландо. Полковнику и Ровене предстояло преодолеть в нем путь до Дувра. Они решили остановиться в «Корабельной» гостинице, чтобы не ездить каждый вечер домой, и слуги, как и прежде, отправились вперед, чтобы привести номер в соответствие с требованиями хозяина. — Но я не совсем понимаю, зачем мне брать с собой камеристку, — заметила Ровена, когда они тронулись в путь. — Она терпеть не может моря, а мне вполне хватило бы на борту одной Дженни. — Но мы не все время будем на борту, — ответил отец. — У меня для тебя сюрприз. На этой неделе в Дувре будет принц Уэльский, и есть все основания надеяться, что мы его увидим. — Принц Уэльский, — выдохнула девушка. — Как чудесно! Принцесса Александра тоже будет? Полковник смущенно закашлялся. — Нет, милая. Ее Королевское Высочество остается дома с детьми. Он не чувствовал в себе сил объяснить невинной дочери, что принц славится своими любовными похождениями и при любой возможности старается отделаться от жены. Комнаты в «Корабельной» были готовы, и, переодевшись, Ровена с радостью отправилась осматривать «Искателя приключений», которого никогда раньше не видела. Увидев корабль, она поняла, что слово «яхта» ввело ее в заблуждение. На самом деле это был пароход длиной сто пятьдесят футов [1] , на борту которого, по словам отца, имелись «все самые шикарные из современных удобств». Ровене пришлось согласиться с этим, когда она увидела каюты и когда отец объяснил, как работают хитроумные приспособления, которые освежают воздух. — Когда корабль движется, лопасти вращаются и с помощью вентиляторов, работающих от паровых двигателей, прогоняют свежий воздух по салонам. Так что весь корабль проветривается за полчаса. — Звучит весьма недурно, — сказала Ровена. — А еще мне нравится навес на верхней палубе. Так приятно будет укрыться от солнца в жаркую погоду! Под палубой девушку ждали еще более удивительные вещи. Кроме просторного салона, столовой и кухни, на корабле имелось десять двухместных кают с двуспальными кроватями, диванами и разными изысканными мелочами. На корме была курительная комната с небольшим бильярдным столом. Помимо кухни, кладовые которой ломились от продуктов, «Искатель приключений» мог похвастать отменным винным погребом, а резервуары корабля вмещали две тысячи галлонов [2] воды — все, что было необходимо для комфортного плавания. — Папа, — изумленно сказала Ровена, — это же целый мир в миниатюре! Здесь можно устроить загородную вечеринку. — Я думал точно так же, — ответил полковник. — И как раз этим собираюсь заняться. Что может быть чудеснее нескольких дней плавания с таким комфортом? Тем вечером полковник устраивал прием. Были приглашены и несколько аристократов — членов клуба «Клипер». Некоторые пришли с женами и дочерьми. На этот раз степень знатности не играла роли. Все приглашенные носили тот или иной титул, у Торнхиллов же не было никакого, однако атмосфера была неформальная, ибо сейчас все они были моряками на одном корабле. По крайней мере, так им нравилось говорить себе. — Дружище, вы слышали, что Венфилд сейчас в Дувре? — лениво протянул лорд Стэнтон. — Говорят, он избавился от «Ариадны». — Что ему оставалось? Унаследовать столько долгов! — сказал другой. — Жаль. По-моему, он любил море. — Интересно, кто ее купил, — задумчиво сказал лорд Стэнтон. — Кто-то, кого подыскал принц. Их с Венфилдом водой не разольешь. — Кто такой Венфилд? — спросила Ровена у Джейн Стэнтон, которая стояла рядом с отцом. — Герцог Венфилд? Он унаследовал титул в прошлом году, довольно неожиданно. На его месте должен был быть его кузен, но тот упал с лошади во время охоты и умер. Поэтому, когда скончался старый герцог, новым стал Марк. |