
Онлайн книга «Фигня»
– Так не сама ли это Лизавета Григорьевна распространяет просвещение между крестьян? – догадался Берестов и развел руками: – Non, c'est unique! Vraiment c'est un charme!.. – Я не по-нашему тоже могу… – сказала Лиза. – Неужто? А ну-ка! Лиза подумала и спросила таинственно: – «Гутмонин» – знаешь, что такое? – Ну, что? – улыбаясь, спросил Алексей. – «Доброго вам здоровьичка», значит. По-аглицки… Тут уж Берестов прямо покатился со смеху. Даже пес залаял от восторга. Лиза не удержалась, прыснула – и тоже раскатилась колокольчиком. Так они стояли и смеялись посреди дороги, то хлопая себя по бокам, то показывая друг на друга пальцами; и пес радостно прыгал между ними, и птицы гомонили над головами. – Однако, – спохватилась Лиза, переведя дух, – болтая с тобою, грибов не наберешь… Иди-ка ты, барин, в сторону, а я в другую. Прощения просим… – в пояс поклонилась она ему. Алексей утирал набежавшие от смеха слезы. – Да как же тебя зовут хоть, душа моя? – спросил он. – Акулиной зовут, – ответила Лиза и заспешила по тропке в сторону от дороги. – Акулина! – крикнул Берестов, и в березовой роще будто аукнулось: «…Акулина-а!» – Скоро буду в гости к твоему батюшке, жди!.. Лиза остановилась, испуганно оглянулась. – К какому батюшке?.. – еле вымолвила она. – К Василью-кузнецу, – Алексей шел к ней. – Что ты, что ты! – возвразила с живостию Лиза, возвращаясь. – Ради Христа, не приходи… – Что так? – Коли дома узнают, что я с барином в роще болтала наедине, то мне беда будет… Отец прибьет меня до смерти! – Да я непременно хочу с тобой опять видеться! – Ну, я когда-нибудь опять сюда приду за грибами… – Когда же?! – Да хоть завтра. Они опять стояли рядом. Их руки соединились. Лизины тонкие пальчики хотели высвободиться, пальцы Алексея удерживали их. – Милая Акулина, расцеловал бы тебя, да не смею… Так завтра, в это время, не правда ли? – Да, да… Да пусти же, барин, мне домой пора… – И ты не обманешь меня? – Не обману. – Побожись! Она, наконец, освободила руки и перекрестилась: – Ну, вот те Cвятая Пятница, приду. И побежала прочь, теряясь меж березовых стволов. Алексей счастливо смотрел ей вслед, потом вдруг сорвал с головы картуз, запустил в небо и навскидку пальнул по нему из ружья. Картуз разлетелся в пух и прах. …Лиза открыла скрипучую дверь, навешенную в воротах конюшни, и шагнула в полумрак, где жарко блестели глаза лошадей в стойлах да выгибались дуги повозок, да блестели лаком крылья колясок. – Настя!.. – шепотом позвала Лиза. – Ты здесь? – А?! Что?.. – испуганно всполошилась Настя совсем рядом. Она, оказывается, спала на сиденьи барской кареты, подложив под голову узелок с одеждой барышни. – Фу, как ты меня напугала!.. – вскрикнула Лиза. – Спишь, никак? – Ну и сплю… А че мне делать? Мне поутру миловаться не с кем… – съязвила Настя. Но Лиза уже торопливо расплетала косу и пропустила ее слова мимо ушей. – Давай скорей одеваться! – Ну, расскажите же, барышня! – нетерпеливо спросила Настя. – Виделись с ним? – Да, повстречались… – И… что? – И ничего. А ты что думала? – Целовал вас? – Вон что сочинила!.. Да как он посмел бы! – Очень бы и посмел, – сказала Настя. – А то я не знаю! – Нет, Настя… Не трогал он меня, да я и не далась бы! Лиза начала переодеваться – сняла сарафан, рубашку… Лошади, повернув морды, скосили любопытные глаза. С помощью Насти Лиза облачилась в свое платье. – …Мы просто поговорили и… разошлись. – И все?! – разочарованно спросила Настя. – И все… – вздохнула Лиза, опуская голову, и вдруг победно вскричала: – Завтра утром опять встретимся! Она толкнула Настю в бок, отчего служанка завалилась на охапку сена, подле которой они разговаривали. – Ай да барышня! Ну, вот так давно бы! А то… – Настя хохотала, катаясь на сене. Григорий Иванович хлопнул добрую рюмку водки, спрятал в шкафчик графин и рюмку и, дернув плечом в сторону укоризненного взгляда мисс Жаксон, уселся за стол, на котором уже был накрыт завтрак. Мисс Жаксон, как всегда, нарезывала тартинки. – Good morning, – сказала Лиза, входя. – Что значит: «Доброго всем здоровьичка»!.. – Morning… – мисс Жаксон округлила глаза. – Морнинг, морнинг, душенька! – радостно приветствовал ее отец. Чмокнув папеньку, Лиза заняла свое место. – Ты, говорят, гуляла поутру… – начал отец, отведывая тартинок. – Это похвально. Нет ничего здоровее, как просыпаться на заре! Не так ли, мисс Жаксон? – при этом он неприметно подмигнул дочери. – Early to bed and early to rise… – начала мисс, а Лиза и Григорий Иванович хором закончили: – …makes the man healthy, wealthy and wise!!.. Мисс Жаксон поджала губы и уткнулась в овсянку. Добрейший Григорий Иванович постарался загладить эту беззлобную шутку, продолжив разговор: – Ты помнишь, Лизанька, сколько жил Левенгук? – А кто это, папенька? – Ну, Лизок… – Miss Bethy, were studying this scientist! – сказала мисс Жаксон. – Мы учить о нем его жизнь прошлом годе. – Ах, я забыла! – беспечно отозвалась Лиза. – Так кто же это? – Этот голландец изобрел такой прибор, в котором видны мельчайшие твари. Но дело совсем не в этом, – отец наставительно поднял вилку. – Он прожил девяносто один год! И все потому, что вставал каждый день в пять утра и отправлялся собирать свои коллекции. Зимой и летом!.. – И совсем не пил водка, – вмешалась мисс Жаксон. – Это уж конечно… – смущенно крякнул Григорий Иванович. – Я теперь тоже собираю коллекции, – сказала Лиза. – What is kind of your collection? – язвительно поинтересовалась мисс Жаксон. – Это такие… усатые… Впрочем, весьма симпатичные! Водятся в рощах, выходят на охоту рано-рано… – Тебе удалось поймать хоть одного? – спросил Григорий Иванович, слушавший с интересом. |