
Онлайн книга «Адские механизмы. Книга 3. Механическая принцесса.»
Кто-то вскрикнул, затем он притянул к себе, одетую в черное фигуру - это была Сесилия, на нее был накинут поспешно надетый плащ. Темные волосы виднелись из под капюшона, ее голубые глаза смотрели на него с яростью. -Отпусти меня! - Зачем ты преследуешь меня по всем закоулкам Лондона, ты, маленькая дуреха? - Уилл за руку втащил ее на свет. Ее глаза сузились. - Утром я была милой, а теперь дуреха? - На этих улицах опасно, - сказал Уилл, - и ты ничего не знаешь о них. Ты даже еще не используешь руны. Есть еще одна вещь, которую тебе надо уяснить: может, ты ничего и не боялась пока жила в деревне, но это Лондон. - Я не боюсь Лондона, - вызывающе сказала Сесилия. Уилл наклонился ближе, почти шипя ей в ухо. - Fyddai’n wneud unrhyw dda yn ddweud wrthych i fynd adref? Она рассмеялась. - Нет, возвращение меня домой не принесет тебе никакой пользы. Rwyt ti fy mrawd ac rwy eisiau mynd efo chi. После этих слов Уилл уставился на нее. Ты мой брат и я хочу идти с тобой. Это было похоже на то, что он мог бы услышать от Джема, и несмотря на то, что Сесилия никоим образом не могла быть похожа не него, было одно качество, которое они оба разделяли: абсолютное упрямство. Когда Сесилия говорила, что чего-то хочет, это не было похоже на обыкновенное пассивное желание - лишь железную решимость. - И тебя даже не заботит то, куда я иду? - сказал он, - что если я иду в Ад? - Всегда мечтала увидеть Ад, - спокойно сказала Сесилия, - Разве не все этого хотят? - Большинство из нас тратят время, изо всех сил пытаясь держаться от него подальше, - сказал Уилл, - Если ты хочешь знать, я иду в притон Ифрит, покупать наркотики у жестоких, развратных нечестивцев. Они могут остановить взгляд на тебе и продать тебя. - Разве ты их не остановишь? - Думаю, это зависит от того, сколько они мне предложат. Она покачала головой. - Джем твой парабатай, - сказала она, - Он твой брат по Анклаву. Но я твоя сестра по крови. Почему ты готов сделать все в мире для него, но хочешь, чтобы я вернулась домой? -Как ты узнала, что лекарства для Джема? -Я не тупая, Уилл. - Нет, тем хуже, - пробормотал Уилл, - Джем... Джем - лучшая часть меня. Я и не ожидал, что ты поймешь. Я обязан ему за это. - Тогда что значу я? - спросила Сесилия. Уилл выдохнул. Слишком раздраженно, чтобы себя контролировать. - Ты моя слабость. - А Тесса - твое сердце, - сказала она, не сердито, а вдумчиво. - Как я и говорила тебе, я не тупая, - добавила она к его удивлению, - Я знаю, что ты любишь ее. Уилл приложил руку к голове, будто ее слова вызывали там острую боль. - Ты никому не говорила? Ты не должна, Сесилия. Никто не знает, и это должно оставаться так же. - И вряд ли кому-то скажу. - Нет, я думаю, не скажешь, не так ли? - его голос звучал тяжело, - тебе должно быть стыдно за брата, укрывающего незаконные чувства к невесте своего парабатая... - Мне не стыдно за тебя, Уилл. Что бы ты ни чувствовал, ты не можешь на это повлиять, и я думаю, что мы все хотим того, чего не можем получить. - Да? - сказал Уилл, - И чего же хочешь ты? - Вернуть тебя домой, - пряди темных волос, прилипшие к ее щекам, делали ее взгляд похожим на то, как если бы она плакала, но Уилл знал, что это не так. - Институт - мой дом, - Уилл вздохнул и откинул голову к стене каменной арки, - я не могу оставаться здесь и спорить с тобой весь вечер, Сесси. Если ты полна решимости следовать за мной в Ад, не смею тебя задерживать. - Наконец-то, ты понял здравый смысл. Так и знала, что все-таки ты мой родственник, даже после всего. Уилл поборол желание встряхнуть ее. Снова. - Ты готова? Она кивнула и Уилл поднял руку, чтобы постучать в дверь. Дверь распахнулась. Гидеон стоял на пороге своей спальни, моргая, словно бы он был в темном помещении и только что вышел на свет. Его брюки и рубашка были помяты, а одна из подтяжек сползла до локтя. - Мистер Лайтвуд? - сказала Софи, нерешительно стоя у порога. В руках она держала поднос, загруженный булочками и чаем, достаточно тяжелыми, чтобы это было неудобно. - Бриджит сказала мне, что вы просили легкую закуску... - Да. Конечно, да. Заходите. Взбодрившись, будто по щелчку, Гидеон выпрямился и провел ее через порог. Его ботинки были сняты и отброшены в угол. Да и всей комнате не хватало ее обычной аккуратности. Снаряжение было разбросано по креслу с высокой спинкой - Софи внутренне вздрогнула, подумав, что будет с обивкой - недоеденное яблоко лежало на тумбе, а растянувшийся на середине кровати Габриель Лайтвуд крепко спал. Он явно носил одежду своего брата, так как она была чересчур коротка на запястьях и лодыжках. Во сне он выглядел моложе, привычное напряжение исчезло с его лица. Одна из рук, будто для уверенности, удерживала подушку. - Я не могу разбудить его, - сказал Гидеон, неосознанно сложив руки на груди, - Мне следовало бы вернуть его к себе в комнату, но... - он вздохнул, - Я не смог себя заставить. - Он остается? - спросила Софи, устанавливая поднос на тумбу, - в Институте, я имею ввиду. - Я... Я не знаю. Думаю, да. Шарлотта сказала ему, что он принят. Думаю, она привела его в ужас, - рот Гидеона слегка скривился. - Мисс Бранвелл? - Софи ощетинилась, как всегда делала, когда думала, что ее госпожа подвергается критике. - Но она добрейшая из людей! - Да - именно поэтому я и думаю, что она ужаснула его. Она заключила его в объятья и сказала, что если он останется здесь, инцидент с моим отцом останется в прошлом. Не уверен, о каком именно инциденте она говорила, - сухо добавил Гидеон, - Вероятно, о том, когда Габриель поддержал его предложение взять на себя Институт. - Вы не думаете, что она имела ввиду последний? - Софи заправила прядь волос, освободившуюся из-под ее чепчика, - С... - Гигантским червем? Как ни странно, нет. Не в характере моего брата рассчитывать на прощение. На что-либо. Он понимает только строжайшую дисциплину. Возможно, он думает, что Шарлотта пыталась подшутить над ним, или, что она сошла с ума. Она показала ему комнату, которую он может занять, но я думаю, что само это право испугало его. Он пришел ко мне, чтобы обсудить это и уснул, - Гидеон вздохнул, глядя на своего брата со смесью нежности, раздражения и печали, которая заставляла сердце Софи проникнуться симпатией. - Ваша сестра... - начала она. - О, Татьяна даже не рассматривала бы вариант остаться здесь хоть на секунду, - сказал Гидеон, - Она сбежала к Блэкторнам, родне со стороны мужа, и скатертью дорога. Она не глупая девушка - в действительности, она даже считает, что обладает превосходным интеллектом - но у нее высокое самомнение, она тщеславна, и в ее отношениях с братом не было той любви, которую можно было бы потерять. Я уверяю вас, он не спал несколько дней. Ожидающий в том проклятом доме, отрезанный от библиотеки и стучащий в двери, когда ответа от отца уже не могло быть... |