
Онлайн книга «Ключи от Рая. Часть 1»
— Дверь, — сказал вдруг Чуй, указав рукой чуть в сторону. — Там Дверь. — Ты ошибся, Чуй, — осторожно сказал Альварос. — Я ничего не чувствую. — Потому что ты не фарках, — гордо сказал Чуй. — А фаркахи умеют искать Двери. Она там. — Он прав, — подтвердил я, это вырвалось у меня совершенно неожиданно. — Дверь там. — Тебе-то откуда знать? — спросил Ив, подозрительно взглянув на меня. — Не знаю... Только туда я хочу идти, — я махнул рукой в сторону, указанную Чуй, — меня туда тянет. А вот туда, — я указал в нашем прежнем направлении, — я не пойду за все деньги мира. Я просто боюсь туда идти. — И Чуй боится, — подтвердил фарках. — Они идут за нами, их там много. Будем долго болтать — они придут. — Иди вперед, Чуй, — сказал Альварос. — Не будем терять время. — Да, — согласился Чуй. — Не будем. Мы двинулись в указанном Чуй направлении, я старался не отставать — затеряться в этом тумане было проще простого. Пока мы шли, я размышлял о своих чувствах и пришел к выводу, что сглупил, рассказав о своих страхах и ощущениях. Уж слишком все это было субъективно, я даже начал опасаться, что своей невольной помощью фаркаху сбил нас с правильного пути. Самым же скверным во всем этом было то, что лязг когтей — а я уже не мог воспринимать этот звук как-то иначе—теперь раздавался совсем близко, я оценивал расстояние между преследующими нас существами и нами метров в двадцать. Не будь этого тумана, мы бы их обязательно увидели. — Ты молодец, Чуй, — произнес Альварос. — Дверь действительно там. Чуй расцвел: — Чуй знает, что говорит, — произнес он важно и напыщенно. — Без Чуй бы вы пропали. — Без Чуй мы бы сюда не попали, — напомнила расхваставшемуся фаркаху Алина. — Кто завел нас в тупик? — Бывает, — согласился Чуй. — Только все равно вы бы ничего без Чуй не сделали. Похоже, они и в самом деле нашли Дверь, но я почему-то не разделял их радости. По телу у меня пробежал озноб, я невольно застучал зубами. Да что же это... — Стойте... — произнес я, не в силах больше сделать ни шага. — Туда нельзя... — Перестань, Кир, — сурово произнес Альварос. — Мы почти пришли. Альварос и его спутники пошли дальше, мне ничего не оставалось, как идти за ними. Но не прошли мы и двух десятков шагов, как Альварос остановился сам. — Проклятье, — произнес он, прислушавшись.— Они ждут нас у Двери. Все замерли, в этой тишине стал отчетливо слышен стук когтей преследующих нас тварей. — Нас окружили, — испуганно заявил фарках.— Они везде. Ив прижал к себе Алину, его глаза внимательно смотрели по сторонам — он в любую секунду ждал нападения. Лязгающие звуки раздавались уже повсюду, потом послышался тихий неприятный треск, напоминающий звук сминаемой яичной скорлупы. Я обратил внимание на то, что мое дыхание вызывает пар — почему-то стало очень холодно. — Все, — заявил фарках и испуганно взглянул на Альвароса. — Мы пропали. глава Ему снился сон. Он шел по Москве, по Красной площади, над головой сияло теплое летнее солнце. Было удивительно хорошо, Корриган с радостью думал о том, что наконец-то смог вернуться в этот мир. Он с невольным удовлетворением смотрел на неторопливо прогуливающихся горожан и гостей города, и даже вечные постовые казались ему на удивление симпатичными ребятами. А цвета, какие здесь были цвета! Удивительно голубое небо, рубиновые звезды башен, яркие пятна флажков в руках детей — не иначе, праздник какой-то. Корриган ощутил упоение: о, теперь все будет совсем по-другому!.. А потом все исчезло, Корриган заворочался и открыл глаза. Посмотрел на протянувшиеся поперек комнаты унылые тени, отбрасываемые слабым огоньком ночника, увидел опостылевшие стены своей спальни. И даже застонал от разочарования: это был всего лишь сон! В дверь стучали. Осознав это, Корриган даже зарычал от злости. Не иначе, именно это его и разбудило. — Господин Корриган... Проснитесь, господин Корриган... Похоже, это был Влас. Корриган никогда не запирал дверь в свои покои, однако войти посреди ночи Влас не решился. Мысленно проклиная всех и вся, Корриган поднялся с кровати, босиком прошлепал из спальни в кабинет, подошел к двери и со злостью распахнул ее. Это и в самом деле оказался Влас. При виде Повелителя он поклонился, стоявшие у двери стражники почтительно вытянулись. — Ну?.. — холодно спросил Корриган, уже зная, что утром обязательно убьет эту мразь. — Гасклита нашли, — торопливо произнес Влас.— Он здесь, в городе. Его узнал хозяин харчевни. — Ты болван... — Корриган устало поморщился. — И из-за этого ты меня разбудил? — Но вы же сами велели... — Я велел сообщать мне о моем гасклите. — Корриган сделал упор на последние слова. — А не о всяком похожем на него сброде. Теперь каждый болван будет говорить, что видел гасклита, и ты будешь меня каждую ночь будить? — Но господин Корриган, этот человек был с Альваросом... — С Альваросом? — быстро переспросил Корриган. — Да, мой Повелитель. И у него есть родинка, его зовут Киром. Так сказал Бучо, хозяин постоялого двора. Корриган задумался. Итак, этот мерзкий старый колдун в городе, — вполне возможно, что гасклит и в самом деле с ним. К тому же Альваросу вполне по силам снять с гасклита заклятие. Только что им здесь нужно? — Их только двое? — Четверо, Повелитель. Эти двое, девчонка лет двадцати и фарках. Они сейчас спят. Бучо сообщил патрулю, командир патруля сообщил начальнику дворцовой стражи, а тот... — Хватит, — оборвал его Корриган. — Надеюсь, ты не приказал их схватить? Влас растерянно заморгал. — Но... Но вы же сами приказали... Я и распорядился... — Дур-р-рак... — процедил Корриган. — Неужели ты думаешь, что сможешь поймать Альвароса? Страна идиотов... — Корриган вернулся к кровати и стал одеваться. — Который час? — Скоро начнет светать... Корриган ничего не ответил, подумав о том, что все это, в сущности, бесполезно. И беспокоило его уже совсем другое: зачем этот вредный старик приходил в город? Лошадь несла его по ночному городу, позади звенели доспехами стражники эскорта. Глядя на унылые мрачные улицы, Корриган невольно вспоминал свой сон. И ведь был он там, был. И жил хорошо, весело — гасклитки весьма хороши собой. Так зачем же он вернулся? Почему? Корриган скрипнул зубами — потому и вернулся. Как можно жить, не отомстив? Не расквитавшись с теми, кто лишил тебя дома, лишил всего, чем ты жил и дышал? И разве может эта грязная скотина — Корриган пришпорил и без того летевшую лошадь — заменить летуна? Что может заменить радость полета, радость безмерной свободы — поганый гасклитский «мерседес»? Ведь не заменит, не сможет заменить. Тот, кто жил в мире сваргов, уже никогда его не забудет. И даже Красная площадь является лишь жалким подобием потерянного им блистающего мира. |