
Онлайн книга «Маскарад для маркиза»
– Я просто дала отдых глазам. Может, подождешь минут десять? Джеймс покачал головой. Она могла поручиться, что у него на лице промелькнула улыбка. – Ну ладно, я сейчас. Его глаза смеялись. Каллиопа взглянула на величественные книжные шкафы и вздохнула. Двадцать минут спустя она все еще вздыхала. Джеймс выглядел страшно недовольным – он был уверен, что искомый предмет находится именно здесь, но мысли о Каллиопе мешали ему сосредоточиться. Каллиопа сняла парик, и мягкие кудри накрывали ее плечи; тем временем Джеймс, пытаясь сконцентрироваться на задаче, взял прогулочную трость, прислоненную к стене. Он узнал ее – этой изысканной тростью она ночью пыталась ударить его по голове. – Почти нисколько не отличается от той, что была у тебя на балу у Киллроев... Каллиопа подняла глаза от кипы бумаг: – Ты нашел там мою трость? – Да. Вообрази мое удивление, когда ты поплыла по бальному залу, грациозная, как газель. Каллиопа вспыхнула: – Не знаю, почему я забыла эту трость. – Мы уже определили почему: ты соскучилась по мне. Это ей не понравилось. – Злюка. Джеймс улыбнулся. – Тебе вообще-то нужна трость? – Редко, только когда устаю – тогда с ней легче ходить. – Каллиопа подошла и забрала у него трость. – Мне ее дала мама. Это был последний миг, когда я видела маму. Она думала, что успеет сбегать в горящий дом. – Ее лицо потемнело. Сердце Джеймса разрывалось от жалости. – Зачем она туда побежала? – Хотела спасти документы, которые отец оставил ей на хранение. Вот почему я винила его в ее смерти. – И ты хранила трость все эти годы? – Да, она всегда у меня под рукой, хотя я ею не пользуюсь. Это память. – Может, тебе лучше считать ее такой же обычной вещью, как и все другие. Каллиопа долго молчала. Джеймс не знал, что сказать или сделать. Ее потерянный вид сводил его с ума. Он уже собрался отобрать у нее трость, когда она вдруг сделала стремительное движение – приняла позу фехтовальщика. Совсем неплохо. – Так ты фехтуешь? – Однажды я играла в театре пирата, когда заболел один актер. После этого еще кое-чему научилась. Забавное хобби! Пирата? – Сколько же ролей ты сыграла? Каллиопа пожала плечами и ткнула ему в живот тупым концом трости. – По мере надобности замещала других. Иногда на маленьких ролях, чаще статистов. Когда заболеет звезда, все актеры поднимаются на одну ступень, и тогда мне достается маленькая роль. Это забавно. Выступать – сплошное удовольствие, статистов никто не различает, и поэтому не возникает боязнь сцены. Каллиопа прыгала по комнате, парируя воображаемые удары; стоя на правой ноге, она подогнула левую, подняла трость над головой горизонтально, а два пальца левой руки нацелила на конец трости, потом резко развела по диагонали трость и левую руку. – Что это за поза? – Джеймс считал себя опытным саблистом, но никогда не видел подобного движения. – Не знаю. Меня научил мастер, приехавший с Дальнего Востока. – Она кашлянула. – Не то чтобы научил, просто я подсматривала за ним, когда он тренировался. Джеймс почувствовал, что она его заинтриговала, и подошел к ней: – Покажи еще раз. Каллиопа хмуро на него посмотрела: – Слушай, я знаю, что не промахнусь. Она ткнула его в бок, чтобы подчеркнуть свои слова. Джеймс ухватил трость и отвел в сторону. Тогда Каллиопа вывернула ручку, чтобы снова ударить. Послышался щелчок... – Что за черт... – Джеймс вздрогнули уставился на свой живот. Каллиопа посмотрела туда же и увидала ярко-красную полосу на белой рубашке. Бросив трость, она кинулась к нему: – Господи, Джеймс, твоя рубашка! Джеймс хмуро посмотрел на трость и поднял ее за конец. Из него торчало острое лезвие. Каллиопа всхлипнула и задрала ему рубашку. – Стой тихо. Ты ранен, – сказала она и побледнела. – К счастью, эта подлая штука была слишком далеко и не причинила вреда. Но я буду признателен, если ты прекратишь попытки убить меня этой штукой. – Сядь и не двигайся, – встревожено сказала Каллиопа. – Я прикажу Гриммонду, чтобы он вызвал врача. – Ладно, я пошутил – это всего лишь царапина. На сеансах фехтования случались дела и похуже. – Зажми рану и сядь, чтобы не испачкать Стивену ковер. – Каллиопа повернулась и быстро вышла из комнаты за чистой рубашкой и медикаментами. Джеймс стоически перенес промывание раны, но Каллиопа морщилась и приходила в ужас от того, что совершила. Для лорда ее величества он был в превосходной форме – на широкой загорелой груди курчавились волосы. Интересно, какое будет ощущение, если провести пальцами по всей мускулистой груди? Промывание раны и наложение мази – интимное дело, оно для жены или любовницы. Каллиопа покраснела. Забинтовав порез под ворчание Джеймса, она помогла ему надеть рубашку, а потом, сев на кушетку, стала рассматривать трость. Она повернула ручку влево – лезвие скрылось, вправо – выскочило. – Давно надо было этим воспользоваться. Джеймс буркнул что-то неразборчивое. Она вскочила, встала в позу и крутанула трость вправо. Лезвие выскочило. Влево. Убралось. Влево, вправо, влево, вправо. Каллиопа хихикнула: – Я чувствую себя настоящим пиратом! – Может, ты наконец сядешь? Теперь, когда трость потеряла прежнее скучное значение, ей не хотелось выпускать ее из рук. Связь трости с отцом оставалась, но ощущалась уже иначе. Каллиопа вздохнула. Лезвие торчало наружу. Поворот влево – оно спряталось. Чтобы убедиться, что оно в таком состоянии не причинит нечаянного вреда, она еще раз крутанула влево, ожидая, что лезвие останется на месте, внутри. К ее удивлению, откинулась рукоятка. – Что это такое? – Она заглянула в отверстие. – Там что-то лежит! – Осторожно просунув два пальца, она вытащила завернутый предмет и передала его Джеймсу, а потом еще раз крутанула трость, но в ней оказалось всего три позиции. Убедившись, что трость закрылась, Каллиопа села на кушетку и посмотрела на Джеймса. Ее очень удивил его вид. – В чем дело? Рана болит? Джеймс пристально смотрел на кольцо в своей руке. Это кольцо показалось Каллиопе смутно знакомым. Он тряхнул головой: – Не может быть! – Джеймс протянул ей кольцо на раскрытой ладони. Каллиопа взяла его и без труда разглядела на нем гравированную золотую птицу. |