
Онлайн книга «Изумрудный атлас»
— Ненавижу тебя! — завопила Эмма на Майкла. — Хочу, чтобы ты умер! Ты мне не брат! — Нет! — Кейт прижалась лицом к лицу сестры. Щека Эммы была мокрой от слез. — Никогда так не говори. Ты меня слышишь? Никогда больше не говори так! Эмма обмякла в ее руках, и Кейт обняла ее, дав выплакаться. Майкл громко сопел на полу. Кейт, знала, что должна подойти к нему и утешить, сказав, что понимает, почему он это сделал, но не могла себя заставить. Может быть, позже. Внезапно чуть в стороне послышался топот ног. Эмма перестала плакать. Трое детей замерли, боясь шелохнуться. Они молча всматривались в темноту, прислушиваясь. — Где это мы? — прошептала Эмма. Словно в ответ ночное небо вспыхнуло, и на какую-то долю секунды комнату озарило ослепительно-белым светом. Кейт подавила крик. Пятьдесят ребятишек стояли вокруг и смотрели на них. Она увидела ряды кроватей и тени от зарешеченных окон на полу. Затем раскат грома сотряс стены, и снова наступила тьма. А потом кто-то сказал: — У кого свет? Послышалось чирканье, вспыхнула спичка, и в дальнем углу комнаты зажглась лампа. — Дайте ее сюда, — потребовал тот же голос, и маленький шар света пошел по рукам, озаряя бледные лица, пока не остановился у говорившего. — Ты! — выпалила Эмма. Стивен Мак-Клаттери шагнул к ним, освещая лампой их лица. Он долго разглядывал их, а потом сказал: — Держите их. И кишащая масса детей навалилась на пленников. — Стойте! — вскрикнула Кейт, когда ей прижали руки к бокам. — Что вы делаете? — Он был с Графиней, — бросил Стивен, указывая на Майкла. — Мы его видели. — И что? — огрызнулась Эмма, лягая детей, пытавшихся схватить ее. — Мы-то не были! — Он ваш брат, верно? Значит, вы с ним заодно. Теперь Кейт видела, что большинство детей были совсем маленькие, не старше шести или семи лет, но лица у них были почти свирепые от страха и волнения. — Он предатель, — сказал Стивен. — Он ей помогал. — Нет! — воскликнула Кейт. — Он совершил ошибку. Вот и все! — Все равно предатель. А теперь тихо. Нам надо посовещаться. Повернувшись спиной к Кейт. Стивен стал шептаться с четырьмя-пятью мальчиками и девочками примерно своего возраста. Кейт побывала во многих приютах, поэтому не раз видела, как дети ведут себя подобным образом. Предоставленные сами себе, они вырабатывают свои законы. Создают собственные общества. И еще она знала главный секрет: ни в коем случае нельзя выдавать своего страха. Покажешь страх — и они тут же порвут тебя в клочья. Стивен Мак-Клаттери снова обернулся к ним. — Мы приняли решение. Мы его повесим. — Что?! Стивен серьезно кивнул. — Так поступают с предателями. Я читал в книге. Судя по всему, остальным детям это предложение пришлось по душе. Они тут же начали хором распевать: — Повесим его! Повесим его! — Эй, дайте веревку! — приказал Стивен Мак-Клаттери. — У нас нету веревки! — крикнул кто-то. — Порвите простыни, — посоветовала Эмма. — И свяжите их вместе! — Эмма! Эмма посмотрела на Кейт и равнодушно пожала плечами. — Спасибо, — поблагодарил Стивен Мак-Клаттери. — Вы, трое, рвите простыни. Трое мальчиков сорвали с нескольких постелей простыни и принялись рвать их на полосы. — Вы не можете его повесить! — Около дюжины рук продолжали держать Кейт, поэтому, чтобы обратиться к Стивену, ей приходилось кричать через всю комнату. Она изо всех сил боролась с подступающей паникой. Кейт знала, что если сорвется, то лишь еще сильнее распалит детей, уже охваченных инстинктом толпы. — Он совершил ошибку. Все ошибаются! — Это подойдет? — Маленькая девочка подбежала к ним с бархатным шнуром от штор. — Да, сойдет, — решил Стивен и с поразительной ловкостью завязал скользящий узел. — Подведите его сюда! А вы, трое, бросайте возиться с простынями! Майкла потащили вперед, и вскоре они со Стивеном очутились в центре толпы ребятишек. — Эй, постойте… — сказала Эмма, тоже начиная нервничать. — Ты честно и без обмана признан виновным в предательстве, — провозгласил Стивен. — Есть у тебя что сказать напоследок? Майкл зарыдал. Он что-то неразборчиво пробормотал. — Что такое? Майкл поднял голову и посмотрел на сестер. — Я сказал… простите меня… Его слезы блестели в свете лампы, и Кейт показалось, что Майкл почти не замечает остальных детей и не думает о том, что вот-вот случится, а если и думает, то ему уже все равно. Сейчас ему было важно только то, чтобы сестры поняли. — Что ж, это замечательно, — сказал Стивен Мак-Клаттери, — но правила есть правила. — Когда дело дошло до казни, этот мальчик сразу же превратился в настоящего профессионала. — Ты предатель, и мы тебя повесим. Он накинул петлю на шею Майклу, и дети снова за вопили: — Повесим его, повесим его! Толпа поволокла Майкла прочь. Кейт поняла, что теперь остается только драться. Ей придется подраться со Стивеном Мак-Клаттери и побить его. Если у нее получится, то остальные дети тут же успокоятся. Кейт уже собралась броситься на Стивена, когда в комнате раздался голос, который она сразу узнала. — Ради всего святого, никого тут не повесят! Стивен повернул лампу, и Абрахам, прихрамывая, вышел на свет. За его спиной Кейт разглядела нечто вроде двери в стене — в том месте, где только что ничего не было. — А ну, разойдитесь, безобразники, — ворчал Абрахам, пробираясь сквозь толпу, и, подойдя к Майклу, снял петлю у него с шеи. Дети, державшие Кейт и Эмму, мгновенно испарились. — Повесить! Это что ж ты такое удумал, а? — Он отвесил Стивену подзатыльник. — Где твои мозги, отрок? — Он предатель, — буркнул Стивен. — Наверное, они все предатели. — Эти двое точно нет. Даю тебе слово, — сказал Абрахам, указывая на Кейт и Эмму. — Я сам видел, как их поймали Крикуны. — Ну и пусть, а он все равно предатель. Мы не можем оставить это без наказания! Абрахам взял у Стивена лампу и поднес ее к зареванному лицу Майкла. — Так-то оно так. Но послушайте меня, вы все. — Несмотря на шелест дождя, Абрахам говорил очень тихо. — Сейчас плохое время. В такие времена все совершают поступки, за которые нужно просить прощения. Но коли мы начнем набрасываться друг на дружку, ей это будет только в радость. Значит, что нам надо? Держаться вместе! Это ведь все, что у нас есть. Мы сами. Помните это. |