
Онлайн книга «Удивительные приключения Тома Скаттерхорна. Книга 1. Путешественник во времени»
Август наклонился рассмотреть птицу поближе. — Поистине замечательная находка, — сообщил он тихо. — Говоришь, на болоте? — Д-да, мистер Август, — с запинкой подтвердил Авель. — В полусотне ярдов от верш. — Природа не перестает меня поражать. Авель, ты все сделал правильно. Август улыбнулся, а старший мальчик заметно смутился. — И ты тоже молодец, Ной, что уговорил брата принести птицу мне. Младший гордо просиял. — И вот вам награда. Август выудил из жилетного кармана две золотые монеты. Одну он вложил в ладонь Авеля, вторую — Ноя. Том понятия не имел, что это за деньги, но глаза мальчишек загорелись от одного их вида. Должно быть, стоили они порядочно. — Спасибо, сэр, — торопливо поблагодарил Ной, переводя взгляд с Августа на брата. Авель не мог отвести глаз от сияющей монеты в собственной ладони. — Мистер Август, сэр, — запинаясь, выговорил он. — Я думал, может… раз птицу нашел я, то… — То ты мог бы получить больше, чем Ной? — предположил Август, вскинув брови. Авель вспыхнул и уставился на собственные башмаки. Таксидермист достал из кармана еще одну монету и вложил ее в ладошку мальчика. — Этого достаточно, Авель? Глаза того расширились, он охнул от изумления. Теперь в его ладони лежали два золотых соверена. Что он может купить на эти деньги? Точнее, чего он не может купить? — Вы очень щедры, мистер Август, сэр, — пробормотал он, поднимая голову. — Не стоит благодарности, Авель. Находка действительно редкая, и вы оба заслужили награду. Но помните, мальчики, — добавил Август уже строже, — я не прошу вас ловить обычных или домашних птиц, выдирать перья из хвостов или таскать яйца. Вы понимаете? Оба мальчика кивнули и уставились на свои башмаки. — Да, мистер Август, — тихо ответил Ной. — Хорошо, — улыбнулся Август. — А теперь ступайте, оба. — Спасибо, сэр. Авель натянул на уши толстую черную шапку и попятился прочь из мастерской, младший брат последовал за ним. Том услышал приглушенные радостные возгласы и топот тяжелых башмаков по шаткой лестнице. — И впрямь примечательное зрелище, ты не находишь, Том? — спросил Август, склонившись над замершим сражением. — Как ты считаешь, кто победил? Том посмотрел на сцепившихся животных. Он не был вполне уверен. — Никто? — Именно. Победила природа. Мальчик с облегчением улыбнулся. Похоже, он правильно ответил на первый вопрос. — А вы сможете сохранить их прямо так? Я имею в виду, это вообще возможно? — Хороший вопрос, — одобрил Август, глянув на него. — И ты как мой новый ученик более чем вправе его задать. Он нахмурился и внимательно осмотрел цаплю и угря. — Таксидермист должен владеть многими навыками. Быть одновременно натуралистом, столяром, химиком, кузнецом, анатомом, художником. Но прежде всего он должен уметь смотреть — наблюдать, видеть дикое естество во всех созданиях природы. Вот первое и единственное золотое правило профессии без правил. Подавшись вперед, он пристально рассматривал цаплю, словно врач пациента. Голос его звучал спокойно и отчетливо. — Знаешь, я совершенно уверен, что, если бы я выдумал такую композицию, мне никто не поверил бы. Меня бы повсеместно ославили фантазером. Но перед тобой, Том, подлинная природа — лед запечатлел ее для нас. И ее сила — в деталях. Август обошел птицу кругом, пристально рассматривая каждую черточку. — Смотри, как ее мышцы напряглись, отдергивая голову. Обрати внимание на гнев, пылающий в ее глазах. А тут, — указал он на угря, — отметь, как изменилась форма его гибкого тела, когда он обвился вокруг шеи цапли, удушая ее. Он остановился, изучая бок птицы. — Знаешь, Том, мне кажется, под конец цапля поняла, что скоро умрет. Вот, — указал он на чуть приподнятое крыло. — Она пыталась взлететь, спастись — но слишком поздно. Август вскинул на Тома сверкающий возбуждением взгляд. — Здесь целая история, Том. Ты должен запечатлеть ее в сознании, словно объемную фотографию. Это крайне важно, ведь, когда ты возьмешься воплощать эту сцену в макете, это мимолетное мгновение, застывшее во времени, станет именно тем, что ты захочешь получить в итоге. Если ты сумеешь воспроизвести его верно — боюсь, именно что «если», — то создашь нечто дикое и истинное. Иначе твоя работа окажется обычной игрушкой, причем довольно унылой. Подойди-ка сюда. Взяв лампу, таксидермист отвернулся и быстро подошел к длинному столу перед круглым окном. Перед ним над грудой скребков и швейных игл возвышалось небольшое деревце в цвету, вокруг которого порхали крохотные яркие колибри. — Нравится? — спросил Август, хотя и так мог бы угадать ответ. — К этому мы еще вернемся. Но сперва понюхай вот это и скажи, что ты думаешь. Он поднял с подоконника небольшую белую вазочку с букетиком фиалок. — Надеюсь, они еще свежие — я собрал их как раз сегодня с утра. Том взял вазочку и поднес к носу. Он не почуял ничего, как ни старался. — Никакого запаха? Мальчик растерянно кивнул. Только пыль, больше ничего. — Ни слабейшего, уверен? — Да. Август изогнул брови. — Ты уверен, что уверен? Как странно. Крайне, крайне удивительно. Так подумала и королева Виктория. Том в совершеннейшем ошеломлении посмотрел на таксидермиста. Впрочем, как он подозревал, этого от него и ждали. — Когда понюхала этот букетик на Дрэгонпортской международной выставке рыбного промысла двадцать пять лет тому назад! Август расплылся в широкой улыбке. — Видишь ли, Том, это первый сделанный мной макет. Вместе с сестрой; мне тогда сравнялось семь, а ей одиннадцать. Открытие той выставки было грандиозным событием, на него собрался весь город. Нам досталось очень легкое поручение: как только ее величество сойдет с королевского поезда, мы с сестрой должны были выйти вперед, вручить ей букет и низко поклониться. Но, — Август хихикнул, припомнив подробности, — боюсь, я был довольно-таки нахальным мальчишкой, поэтому вместо того, чтобы преподнести ее величеству фиалки, которые дала нам мать, я решил скопировать их из бумаги и воска. Просто для того, чтобы проверить, заметит ли это королева. — И как? — Ну, — признался мужчина, — случилось мгновение высочайшего замешательства, когда ее величество поднесла букетик к носу, чтобы вдохнуть аромат, и вдруг поняла — в точности как ты мгновение назад, — что его нет вовсе! Не уверен, что мэру это понравилось. |