
Онлайн книга «Ловушка для чародеев»
Вулфбейн подошел к столу и бросил в чашу монетку. Когда рябь улеглась, на поверхности воды проступили буквы. «Чародеи света выиграли битву за Ледяную Пыль, — гласил заголовок. — Промысел чародеев возобновлен. Подробности читайте на странице семь». Вулфбейн провел ладонью над чашей, и перед ним возникла газетная полоса с печатными столбцами и картинками. В верхней части страницы помещалась фотография, на которой были изображены Эбби Кловер, Спайк, Хильда Блубелл, сэр Чедвик Стрит, капитан Старлайт и Великий Мендини. Лючия Чизмен, стоя за плечом сына, тоже изучала фотографию. — Так это они одержали над тобой верх? — бросила она. — И кто из них кто? Услыхав ее слова, Вулфбейн еще больше помрачнел, однако послушно указал на одного из людей с фотографии — высокого красивого мужчину с римским носом. Длинные волосы апельсинового цвета ниспадали на его плечи из-под потрепанной широкополой шляпы, лицо украшали бакенбарды. Безупречно скроенный твидовый костюм-тройку дополнял пышный галстук-бабочка в красный горошек. — Вы, конечно, наслышаны о сэре Чедвике Стрите, матушка, — произнес Вулфбейн, насмешливо выделив голосом титул. — Да уж, — раздраженно произнесла Лючия. — Я знала его еще до того, как он стал великим магистром светлых чародеев. Мы с твоим отцом пару раз видали этого Чедвика на сцене. Тогда он еще не успел получить свой титул. Никудышный актеришка, должна тебе сказать. Вулфбейн удивленно вскинул брови. — Вот уж не знал, что вы с отцом были театралами. Лючия всплеснула руками. — Да что ты, мы обожали театр! Не пропустили ни одной постановки «Макбета». Твоему отцу очень нравилась сцена в начале, когда появляются три ведьмы. Она снова посмотрела на фотографию. — А остальные, кто они? Вулфбейн ткнул пальцем в девочку с темно-зелеными глазами и завязанными в два хвостика каштановыми волосами. На продолговатом личике сияла улыбка, а вздернутый нос был усыпан веснушками. — Эбби Кловер, — прошипел Вулфбейн. — Как я ненавижу эту пронырливую малявку! Всюду сует свой нос. Затем палец Вулфбейна уперся в мальчика с удивительно светлыми волосами и очень бледной кожей (Лючия таких никогда не видела) и серьезным взглядом прозрачных голубых глаз. — А этого все зовут Спайком, — сообщил Вулфбейн. — Но на самом деле он Альтур, принц Лантуа и повелитель Холодных морей. Лючия кивнула: — Плавает как рыба и умеет разговаривать со всеми морскими обитателями. — Ну да, — проворчал ее сын. — Волоокая особа с дурацкими локонами — Хильда Блубелл, — продолжал он. — Она считается помощницей Чедвика Стрита, но, я думаю, отношения у них далеко не деловые. То есть не только деловые. — Дальше, — кивнула Лючия. — Вот капитан Адам Старлайт, — показал Вулфбейн. — Хм, — пробормотала Лючия и даже наклонилась, чтобы получше рассмотреть фотографию. Человек, чье имя назвал Вулфбейн, был одет в морской бушлат и капитанскую фуражку. Брюки он на моряцкий манер заправил в сапоги. Капитан отличался высоким ростом и худобой, а небритое лицо почернело от солнца, как выдубленная кожа. Подбородок пересекал длинный белый шрам. — Старый Мореход, — вкрадчиво произнесла Лючия. — Так вот кто в одиночку уничтожил столько твоих кораблей-акул. А ведь он даже не чародей света! — Зато у него есть ручной альбатрос по имени Бенбоу, — стал оправдываться Вулфбейн. — Вы же знаете, как сильны могут быть такие вот волшебные твари… Лючия ткнула в последнего человека на фотографии — чрезвычайно худого мужчину с тоненькими усиками и умными пронзительными глазами. Во фраке с белой манишкой и манжетами он выглядел настоящим франтом. Блестящие черные волосы были так тщательно прилизаны, что казались нарисованными. — А это, значит, Великий Мендини, — сказала Лючия. — Мне почему-то казалось, что он толстяк. — Иногда он и таким бывает, — презрительно фыркнул Вулфбейн. — Этот проклятый пройдоха способен принимать любые обличья. Одно слово, фокусник. Познакомив мать со своими врагами, Вулфбейн принялся читать текст под фотографией. Пробежав глазами страницу, он поднял голову и рявкнул: — Обычный журналистский бред! Пишут, якобы Чедвик Стрит захватил весь мой запас Черной Пыли. Вранье! Я притащил с собой целый чемодан Черной Пыли! — Прекрасно! — воскликнула Лючия. — Я давно уже хотела испробовать Черную Пыль в деле. — Матушка, я могу предоставить в ваше распоряжение лишь несколько щепоток, — отрезал Вулфбейн. — Остальное мне понадобится. — Для чего же? — Сами понимаете, я должен отомстить Чедвику Стриту, мерзкой малявке Эбби Кловер и всей их шайке. С этими словами он содрал со своего лица добродушную толстощекую маску и швырнул дрожащий, словно желе, комок в огонь. Лючия довольно улыбнулась, увидев истинное лицо своего сына. На нее смотрела злобная угловатая физиономия, будто вырезанная из мертвенно-белого камня. Живыми казались лишь ярко-желтые раскосые глаза, горевшие хищным огоньком. — Кстати, матушка, сколько эльфов живет в лесу? — осведомился он. — Я шел за вороном и всю дорогу чуял, как они на меня глазеют. — Сотни, — вздохнула Лючия. Она провела рукой круг возле сердца — жест, способный отогнать проклятие эльфа, — и вернулась к своей книге. — Сотни эльфов! — с содроганием повторил Вулфбейн. — Терпеть не могу этих мелких паразитов! — Твоего дядюшку Ронни они защекотали до смерти, ты же знаешь, — напомнила Лючия. Вулфбейн подошел к испещренному дождевыми струями окну и оглядел полянку. — О смерти дядюшки ты мне уже все уши прожужжала, — буркнул он. — Скажи-ка лучше, как тут скопилась такая пропасть эльфов? Прежде чем ответить, Лючия взяла из склянки щепотку желтоватой сушеной травы и высыпала в кипевший над огнем котел. — Много лет назад эльфов привел сюда человек по имени Джек Элвин, — ответила она. — Говорят, нашел их где-то в северных краях. Полагаю, этот Элвин явился сюда, чтобы поселиться в Спеллере. Вулфбейн продолжал неотрывно смотреть в заплаканное окно. Какая-то мысль упорно шевелилась у него в голове. — Это имя кажется мне знакомым. Элвин… — медленно произнес он. Потом пристально взглянул на Лючию. — Матушка, вам, случайно, не известен способ проникнуть в Летопись чародеев света, которая хранится в их лондонской библиотеке? — Конечно, известен, — сообщила Лючия. Она взмахнула руками над чашей с водой и продекламировала: Братья-воры, все за дело, Мы берем чужое смело. То, что светлые собрали, |