
Онлайн книга «Ученик чародея»
Вот и первая спальня. Вся мебель в ней была сдвинута по углам, на стене висела большая карта Нью-Йорка. Увидев ее, Бальтазар прищурился. На карте был очерчен огромный Круг Мерлина. — Вот оно и началось, — устало проговорил Бальтазар и шагнул в комнату. Его взгляд устремился на южный край Манхэттена. Там было помечено: «Запретный сектор». К несчастью, Бальтазар так увлекся картой, что не заметил на полу восточный ковер. Едва он ступил на него, чтобы получше разглядеть запретную зону, как начал медленно тонуть. — Персидский ковер-трясина, — выругался он, пытаясь высвободиться. Но чем сильнее он барахтался, тем глубже погружался. Он попался в ловушку, которую расставил Хорват, и Дейв, не успев ничего понять, остался один. * * * Дейв неслышно проскользнул в гостиную. Там он с радостью обнаружил, что в комнате никого нет, и еще больше обрадовался, увидев на столе Гримхольд. Дейв проворно подскочил к столу и схватил матрешку. И вдруг его окликнул чей-то голос: «Дейв!» Он обернулся и увидел Бекки. Рядом с ней стоял Хорват, приставив трость к ее голове, будто пистолет. Совсем недавно Абигайль помогла Хорвату похитить Бекки. К счастью, девушку еще не постигла судьба незадачливой колдуньи. — Отдай матрешку, — прошипел злой чародей. — Тогда получишь девчонку. — Дейв, что происходит? — в ужасе спросила Бекки. — Кто эти люди? Ты их знаешь? — Первый раз вижу, — ответил Дейв, всей душой желая, чтобы это было правдой. — Нет нужды грубить, — заявил Хорват. — Я уже несколько раз пытался прикончить тебя. Дейв не обратил на него внимания. — Не бойся, — попытался успокоить он Бекки. — Всё будет хорошо… — Нет, не будет! — взревел Хорват. — Если не отдашь мне Гримхольд, я изрублю ее на куски и скормлю котам! Глаза Дейва метнулись по комнате — он искал Бальтазара. — Он любуется убранством моих покоев, — расхохотался Хорват. — Что будешь делать? Дейв бросил взгляд на Бекки. По ее лицу струились слезы. Он подошел к Хорвату и протянул ему Гримхольд: — Возьмите. — И кольцо, — потребовал Хорват. Дейв глубоко вздохнул, снял с пальца кольцо с драконом и отдал Хорвату. С кольцом ушла его последняя надежда на спасение. Надо хотя бы попытаться спасти Бекки. Он обнял ее и притянул к себе. — Кольцо Мерлина. Давненько я не видел его вблизи! — произнес Хорват, залюбовавшись. Потом посмотрел на Дейва и Бекки, и в его глазах вспыхнула ненависть. Он выстрелил в них плазменным шаром. Дейв едва успел оттолкнуть Бекки за диван. Сквозь глухие удары собственного сердца он услышал, как по коридору бежит Бальтазар. Хорват тоже услышал его шаги и не собирался мешкать. Он нацелился тростью в Дейва и бросился к двери. Бальтазар однажды сказал, что Главный Наследник Мерлина может колдовать даже без кольца. Дейв решил проверить это. Он вскочил и махнул руками на Хорвата. Ничего не вышло. Попытался еще раз, но опять безрезультатно. Без кольца волшебство не получалось. Он в отчаянии рухнул на диван. В комнату ворвался Бальтазар и с порога спросил: — Где Гримхольд? — Увидев дрожащую Бекки, чародей сразу понял, что случилось. — Простите, — проговорил Дейв. Бальтазар подошел к нему и ласково потрепал по плечу. — Из всех секторов Круга Мерлина Любовь — самый сильный. Я бы поступил точно так же. Но плохие новости у Дейва на этом не закончились. — Он отобрал у меня кольцо. Я попытался колдовать без кольца, но ничего не вышло. Я не Главный Наследник Мерлина. — Однако ты хороший ученик. Бальтазар поглядел на Бекки и улыбнулся. — Бальтазар Блейк, — представился он. — Обычно мы выдаем меня за его дядю, но на самом деле это не так. — Он шепнул Дейву: — Кстати, она тебе не ровня. Дейв ничего не понял. Почему Бальтазар так спокоен? Дела идут хуже некуда. Он с удивлением смотрел, как его наставник подошел к стене и достал зеркало. — Что вы делаете? Куда вы собираетесь? — В Боулинг-Грин, — спокойно ответил чародей. — Хорват намеревается выпустить Моргану. Они хотят проникнуть в Запретный сектор. Дейв пришел в ужас: — У вас не хватит сил сразиться одновременно с ним и с Морганой. — Придется постараться, — ответил Бальтазар и снял со стены два самурайских меча. — Я с вами. Я смогу помочь. — Ты же не можешь колдовать, — возразил Бальтазар. — Я тебя не пущу. Пойду один. — Он направился к балкону. Дейв и Бекки шагнули за ним. За окном чародея поджидал стальной орел с небоскреба «Крайслера». Бальтазар встал на перила и обернулся к ребятам. — Никто не знает, сколько времени ему доведется провести с людьми, самыми важными для него, — сказал он. — Радуйтесь тому, что есть. Я не прощаюсь, Дейв. Бальтазар соскочил с перил на спину орлу. Сверкающая птица повернула голову и полетела в направлении к Боулинг-Грин. — Это что — орел с «Крайслера»? — ошеломленно спросила Бекки. — Да, — ответил Дейв. — Он иногда берет его полетать. — Потом он, казалось, впервые вспомнил обо всём, что сейчас произошло. — С тобой всё хорошо? — спросил он, наклонившись к Бекки. — Нет! Со мной ничего хорошего! — Прости. — Он с трудом подыскивал нужные слова. — Я давно хотел объяснить. Только не знал, как это сделать. — Попробуй рассказать правду. Он набрал в грудь побольше воздуха и выпалил: — Прежде всего ты должна знать, что я чародей. Я могу замедлять ход времени и ускорять его. Передвигать предметы силой мысли. Ее глаза широко распахнулись: — Бред какой-то. — Понимаю. Ничего, привыкнешь. И внезапно понял, что сам-то он к этому уже привык. Без сомнения. Он наследник Мерлина, а это значит, что на нем лежит ответственность за всё человечество. И самое главное — он обязан помочь Бальтазару. Набравшись решимости, Дейв взялся за дело. Он позвонил Беннету и попросил приехать к нему в лабораторию и найти Энкантус. — Поищи там что-нибудь о Запретном секторе. — И попросил перезвонить, как только он, Беннет, что-нибудь найдет. Потом Дейв схватил Бекки за руку и помчался вниз по лестнице. Машина Бальтазара стояла там, где они ее оставили. Дейв намеревался отвезти Бекки домой, а потом ехать в Боулинг-Грин на выручку Бальтазару. Но едва они отъехали, из лаборатории позвонил Беннет. Он хотел сообщить что-то очень важное. Дейв включил громкую связь. — «Когда Максим Хорват предал наследников Мерлина, он выказал свою преданность силам тьмы, передав им самое секретное заклинание своего учителя», — прочитал Беннет. Потом умолк и спросил: — Это написал твой дядя? У него богатое воображение. |