
Онлайн книга «Остров королевы»
Но Грамби не торопился воспользоваться приглашением. — Да-a, а Тагл сказала, что мне отрежут лапку большим ножиком. И ещё она сказала, что хвост тоже отрежут. — Экая маленькая врунья! Я вот ей намажу язык горькой мазью от вранья и рот забинтую. — Так ей и надо! — сразу засмеялся Грамби. Перант повёл ежонка в свою больницу. — Вот послушай, как я буду лечить твою лапку. Сначала мы с тобой её вымоем приятной водичкой. Потом намажем мягонькой мазью и перевяжем. А здоровой лапкой ты в это время сможешь доставать из специальной коробочки карамельные каштаны. Тебе понравится! Грамби застучал иголками от удовольствия. — Мне нравится… А-ай! Большие птички меня склюют! Ежонок пробкой выскочил из лечебницы прямо в лапы Тайры. Она тут же воспользовалась представившейся возможностью. — Конечно же не склюют, — улыбнулась выдра Перанту. — Но малыш этого не знает. Он никогда ещё не видел таких больших птиц. Может быть, мы сможем помочь? Мы проследим здесь за птицами, пока вы в лечебнице обработаете лапку малышу Грамби. Мать Ликиана не вполне понимала, что происходит, но без колебаний присоединилась к Тайре: — Разумеется, брат Перант, с гусем и ястребом ничего не случится. Тайра и её друзья — вполне надёжные молодые звери, почти взрослые. И я им помогу, послежу за птицами. Перант славился не только своим упрямством, но и вежливостью. Он покорно склонил голову: — Как пожелаете, мать Ликиана. На лужайке перед домиком привратника рэдволльцы наслаждались чайком и свежей выпечкой. Завидев необыкновенно крупных птиц, большинство чаёвничающих забеспокоились, некоторые вдруг вспомнили о неотложных делах и заторопились прочь. Ликиана постаралась успокоить хотя бы тех, кто остался. — С нами пришли друзья. Бранталис и Пандион очень воспитанные птицы. Мы рады приветствовать их в аббатстве. Трибси восхищался лёгкостью и непринуждённостью, с которыми настоятельница общалась со всеми окружающими, среди которых были и седоусые ветераны, намного старше её самой. — Хурр, здорово вы с братом Перантом разобрались, мэм. Он ведь нас снова прогнал. А теперь вы и здесь все уладили. Птицы сразу же занялись едой. Бранталис налёг на мягкий сыр и сандвичи со щавелем, которые он обмакивал в капустно-гороховый суп и заглатывал целиком. Пандион обратил внимание на засахаренные фрукты и пирог с грибами и зелёным луком. Рэдволльцы с интересом прислушивались к замечаниям гуся. — Го-гонк! Эта пища хороша для организма. Мне думается, что я вскоре от супа перейду к супле. — Это называется суфле, — засмеялся Бринти. — Отличная штука. И Пандиону понравится. Ястреб сосредоточенно терзал корку пирога. — Кра-а-ахх! Пандион любит похлёбку из креветок. — Выдры тоже обожают креветочный суп, — улыбнулась Тайра. — Но у нас в Рэдволле любой кусочек лакомый. Однако мне очень нужно поговорить с вами обоими. На лужайке толклась группа малышей, беспорядочно носясь по траве, прыгая и вопя. — Что ж, подождём, пока это безобразие закончится, — вздохнула она, невольно начиная прихлопывать хвостом в такт навязчивой песенке. Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела! На цветок летит с цветка — Собирает нам медка. Не беда, что невеличка — У пчелы к труду привычка! Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела! И летит пчела на кашку, На гречиху, на ромашку, Колокольчик, молочай, Водосбор и иван-чай. Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела! Ведь в себе их сок-нектар Заключает летний жар. Выпьем чаю всем народом От души с душистым мёдом! Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела! Полны мёду животы! Пальчики оближешь ты! Ложки, плошки и ковши Подставляют малыши! Тра-ла-ла! Тра-ла-ла! Мёду нам несёт пчела! Настоятельница хорошо помнила слова, пела легко, без напряжения. Она с удовольствием следила за малышами и не переставала удивляться: почему эти обычно неуклюжие, спотыкающиеся и сталкивающиеся создания при звуках музыки так преображаются? Двигаются чётко, в лад хлопают лапами, подпрыгивают, кланяются и приседают, иные даже вплетают в узор танца кувырки и кульбиты. Загремела овация, птицы завопили и захлопали крыльями. Разошедшиеся исполнители снова рванулись в пляс. Тайра поморщилась: когда же это закончится? Тайра с серьёзным видом повернулась к Бранталису, но тут вернулись командор Бандж и ёж Кромка. Бандж на ходу прихватил ватрушку со сливовым вареньем, кружку мятного чаю, подошёл к дочери и уселся рядом. — Эгей, дочурка! Мы с Кромкой прошли по следу твоих знакомцев, да потеряли их в лесу к северо-востоку, на границе болот и заливных лугов. Хотелось бы надеться, что навсегда потеряли. Так, Кромка? Ёж осторожно уселся, придерживая лапами и иголками поднос, до предела загруженный салатом, пирожками, супом, хлебом и сыром. — Да, красавица, эта нечисть не то потонула в трясине, не то отправилась восвояси к северу. Как самочувствие? Мы тогда, в канаве, беспокоились… — Со здоровьем все в порядке, — заверила Тайра. — Меня качнуло тогда, в канаве, потому что вспомнился сон… Вот слушайте. Тени удлинялись, Командор и ёж внимательно слушали рассказ Тайры. Когда она замолчала, Бандж воскликнул: — Хвостом клянусь, всегда чуял, что тебе судьба путь славный приготовила. С того самого дня, когда умерла твоя мать, да упокоят душу её сезоны вечные. Ты была ещё совсем крошкой. Кровь Живой Воды взыграла в тебе! Ёж оторвался от миски. — Потому-то к тебе Мартин и обратился. Ясно дело, мы тебе всем поможем, чем сможем, Тайра. — Спасибо вам обоим, особенно тебе, Ком. Я боялась, что ты и слушать не захочешь, когда я скажу, что решила покинуть Рэдволл. Бранталис знает, как туда добраться, а Пандион тамошний житель, он расскажет об острове. Надо их расспросить, но где там! — Тайра безнадёжно махнула лапой. — Вы только гляньте на них. Обе птицы возвышались в толпе малышей, сестра Дора снова держала в лапах скрипку. Малыши давали гусю и ястребу урок танцев. Белочка Тагл и кротёныш Груп сурово наставляли учеников. — Нет, мистер Пондемон, не так надо лапами хлопать, вот так, вот так! — Хурр, крылья-то растопырил от завтрака до ужина! Птицы облегчённо вздохнули, когда Бандж и Кромка вытащили их на волю. |