
Онлайн книга «Клятва воина»
* * * Разделившийся на две части отряд зайцев преследовал обе группы противника. Капитан Фортиндом услышал удары колоколов, находясь почти на тропе, севернее аббатства. И тут же заметил Бруки, размахивающую белым флагом. Возглавляющий южный отряд сержант Таран тоже обратил внимание на сигнал тревоги. Оба командира тотчас прекратили преследование и поспешили к главным воротам. С первых слов стало все понятно, и зайцы хлынули во двор аббатства. Фортиндом и Таран почти сразу же столкнулись с сестрой Скривой и Кротоначальником, возвращавшимися от пруда. Не пряча саблю в ножны, капитан деловито осведомился, сколько нечисти в аббатстве. — Хурр, сэр-р, — наморщил нос крот. — Нет у нас больше нечисти. Как раз последнего утопили, прости Сезоны душу грешную. Большой был лис, белый. Сестра Скрива взмахнула садовыми граблями. — Но плавать не умел. Гадость какая. Надо будет его из пруда вытащить. Сержант поклонился мыши-архивариусу: — Мэм, прошу вас осторожнее с граблями, во. Мы ведь не противник. Скрива положила грабли на плечо, как алебарду. — Смотрите, молодой Берлап. Что-то с ним стряслось. Пойду, может, смогу помочь. Браффи, скажите отцу Монотону и этим сорванцам, чтобы перестали с колоколами баловаться. Уже в ушах гудит от их звона. Сестра Скрива повернулась к восточной стене, и Фортиндом нырнул, уклоняясь от ее граблей. — Джем Туда-Сюда сказал, что лисы пробрались через дверцу. Чушь какая! Они влезли на стену по веревочной лестнице. Офицеры направились к восточной стене. Джем и Уолт охраняли восточную дверцу. Джем указал на труп песца, валявшийся в кустах. — Их двое здесь было. Один удрать успел, а этого мы с Уолтом успокоили. Оба белых стояли здесь, никуда не бегали, как будто дверь караулили. С чего бы это? Капитану и сержанту сразу стало понятно, «с чего». Они переглянулись. — Во, вот с чего они вдруг припустили наутек, — возмущенно дернул ухом Фортиндом. — Хитро придумали! — признал сержант. — Влезли бы это они в аббатство и заперли нас снаружи, во. Фортиндом сразу принялся снимать засовы. — Повезло нам, сержант, во. Давайте воспользуемся везением. Собирайте наш народ, сидите под крышей тихо, не высовывайтесь. Другие ворота на засовы и под охрану. Ребят прячем в кустах, я здесь рядом затаюсь… Уж мы их встретим! К востоку от Рэдволла в лесу встретились оба поредевших отряда капитана Зерика. Зерик все же не сомневался в удачном исходе задуманной операции. Направляясь к аббатству, он заметил Роджела, который вел себя странно, как будто стараясь затеряться в толпе. — Роджел, ты вроде должен находиться в аббатстве. — Я был там, капитан. Пришлось спасаться. — То есть как? — Мы туда пробрались. Фрита поставила меня с Фарном охранять дверь до вашего подхода. Остальные ушли внутрь. Вдруг забухали колокола, набежала толпа с метлами и поварешками, начали нас дубасить… Они б меня точно убили! — А где Фрита и остальные? — Откуда мне знать, капитан. Зерик развел лапами и повернулся к остальным. — Ни одного зайца. И этот герой сделал лапы оттуда. Ты что, боялся, что тебя подметут? — заорал капитан на перепугавшегося Роджела. По толпе песцов и горностаев прогулялся сдавленный смешок. Зерик схватил Роджела за ухо, как нашкодившего малыша, и пригнул его чуть не до земли. — Мы сейчас пойдем к этой двери, которую ты так браво охранял, и если она открыта, покажем тебе, что надо делать с поварешками. Если же она окажется запертой, я тебе покажу, как снять с труса шкуру и поджарить его живьем. Марш! Сержант с заячьим войском скрючился за рододендронами, отделявшими огород брата Демпла от лужаек. Вдруг кто-то всхлипнул. Сержант недовольно оглянулся. — Что за безобразие?! Прекратить немедленно! Зайчиха Фликка всхлипнула: — Извините, с… сэр, н… не могу… Сержант возвел взгляд к небесам. — Я не прошу, а приказываю, во. Картвил, дайте плаксе платок. Молодой заяц протянул Фликке платок. Она уткнулась в платок и зарыдала еще сильнее. Сержант подполз к ней и нежно потрепал за уши. — Ну, красавица… Ресницы слипнутся. Что случилось? Фликка вытерла глаза, изо всех сил пытаясь сдержаться. — Командир..: Он лежит там, под большим окном. Они убили его! Сержант сжал плечи зайчихи. — К… Крамшо? Командир? Убит? Фликка кивнула, из глаз снова брызнули горячие слезы. — Две стрелы в груди, голова… И лисица рядом, он ее тоже убил, сэр. И сам… погиб… один, без нас, во… Таран оглядел окаменевших зайцев, смаргивая слезы. Потом выдавил из себя улыбку: — Бодрей, ребята! Никогда я и не думал, что командир умрет в постели от старости и слабости, среди пилюль и сиделок. Вытрите глаза, вы, мисс, и все остальные. Командиру Крамшо не понравились бы ваши слезы. Юная Ферробурра судорожно вздохнула, загоняя печаль вглубь, нахмурилась и прищурила один глаз, как будто зажав в нем монокль. — Э-эй, с мокрым глазом! Да-да, этот самый. Слезы льют над луком репчатым, а не в строю. Марш на кухню в распоряжение капрала Задика. Э-э… Во-во. Это разрядило обстановку. Хотя лапы еще тянулись к глазам и кое-кто еще всхлипнул, но выглядели зайцы уже бодрее. — Молодец, Ферра, верно понимаешь ситуацию. Сейчас перед нами важная задача: разделаться с теми, кто всем невзгодам причиной. Керси скрипнула зубами. — Скорей бы до них добраться. — Разговорчики прекратили, дамы и господа! Оружие наготове, сидим тихо, ждем. Капитан Зерик удовлетворенно хрюкнул, увидев, что дверь в восточной стене приоткрыта. Выпустив ухо Роджела, белый лис проскользнул в аббатство и огляделся. Он махнул лапой, приглашая свое войско внутрь, и проворчал: — Мыши с вениками! Где они, дубина? Когда последний горностай вошел в аббатство, капитан Фортиндом выскочил из укрытия, пнул его в спину, уложив ничком, захлопнул дверь и выхватил свою страшную саблю. — Я вместо мышек, если не возражаете! Зерик и его братия опешили от неожиданности. Опомниться им не дала новая неожиданность: со всех сторон на них уставились клинки и копья. Все пути к бегству отрезаны. * * * Кротоначальник Браффи, сестра Армила, Бруки и несколько оживший Берлап сражались, не щадя сил. При первых же звуках битвы Терген попытался выскочить наружу. Щелкая клювом и растопырив когти, ястреб скрежетал: |