
Онлайн книга «Мой единственный рыцарь»
– Я занимался своими делами, делая то, что должен, – продолжил сэр Роберт. – Это не так уж трудно, когда ты вассал другого рыцаря, а не вассал самого короля. – Так что вам не пришлось выбирать чью-либо сторону? – Лорд, которому я дал клятву верности, лорд Хангерфорд, вынужден был выбирать, но, к счастью, он сделал мудрый выбор, поэтому ничего не потерял при смене короля и в целости сохранил свои владения. – Многие оказались не столь удачливы, – заметила Анна. Сэр Роберт кивнул и тут же сменил тему. – Лучше расскажите о себе, миледи, – сказал он с очаровательной улыбкой. Взглянув на собеседника, такого благоразумного и удачливого, Анна подумала, что для него скорее всего не так уж и важно, кто в данный момент находится у власти. Так зачем же ему рисковать, принимая участие в заговоре? – Вы наверняка многое обо мне слышали, – сказала Анна и тоже улыбнулась. – Скажите, вы играете на каком-нибудь инструменте? – неожиданно спросил сэр Роберт. Анна взглянула на него с удивлением. – Да, на нескольких… Но мой любимый – лютня. – Элизабет часто просила ее развлечь гостей. Когда же Анна была заключена в башню, компанию ей составляла только лютня. – Тогда мы прекрасно подойдем друг другу, поскольку я очень люблю танцевать. Внезапно Филипп, сидевший за соседним столом, громко запел, и его голос звучал довольно приятно. Сэр Роберт тихо рассмеялся, потом сказал: – Очень неплохо. Но я тоже умею петь, возможно, даже лучше, чем ваш рыцарь. Перехватив взгляд Филиппа, Анна невольно отвела глаза. Конечно же, Филипп наблюдал, как она флиртует с сэром Робертом. Интересно, что он подумает, если узнает, что этот рыцарь интересуется не ее собственностью, а ею самой? К концу вечера почти все рыцари изрядно захмелели, а некоторые из них даже засыпали на стульях время от времени. Наконец, не выдержав, Анна поднялась на ноги и заявила: – Полагаю, нам пора отдохнуть, поскольку сэр Уолтер хотел завтра выехать рано утром. Сэр Роберт покосился на сопровождавших Анну рыцарей и с улыбкой заметил: – Думаю, сэр Уолтер будет не очень-то рад, если его разбудят слишком рано. Анна нахмурилась и тихо сказала: – Вы просто его не знаете… – Значит, вы направляетесь в Лондон? – спросил сэр Роберт. Анна поняла: ее собеседник ищет возможности поехать с ней вместе. – Нет, сэр, нам нужно посетить еще один замок. Сэр Роберт помрачнел, но тут же снова расплылся в улыбке: – Выходит, у вас будет еще одно сражение? – Вы сравниваете мои поиски со сражением? – осведомилась Анна. – Возможно, не для вас, но для тех, кто попытается завоевать ваше сердце, миледи. Для мужчины только такая победа имеет значение. Анна почувствовала, что краснеет. Сэр Роберт тронул её своей искренностью, и было очевидно, что он видит в ней не богатую вдову, а просто красивую женщину. Анна уже готовилась лечь в постель, когда вдруг услышала осторожное постукивание в закрытые ставни. Поначалу она решила, что это какая-нибудь птица или порыв ветра. Однако стук продолжался и был на удивление ритмичным. Приблизившись к окну, Анна прислушалась. – Я знаю, что ты здесь, – послышался знакомый голос. – Филипп, что ты делаешь… снаружи? – пробормотала Анна с удивлением. – Пытаюсь не свернуть себе шею. Могу я войти? Она открыла ставни и отступила от окна, давая Филиппу возможность забраться в комнату. Спрыгнув на пол, он осмотрелся. В крохотной гостиничной спальне он казался еще более рослым и плечистым. – Похоже, ты не так уж пьян, – заметила Анна, стараясь не думать о его страстных объятиях (ах, она желала его, даже когда на него злилась). – Видишь ли, я мастер скрывать свои намерения, – ответил он с ухмылкой. Анна насторожилась: – Ты что-то заподозрил? Думаешь, рыцари сэра Роберта что-то задумали?.. – Они мне показались совершенно безобидными. – Филипп снова ухмыльнулся. – Похоже, от тебя я все-таки не смог скрыть свои намерения. – Не волнуйся, ты действительно мастер притворяться. Но дело в том, что я слишком хорошо тебя знаю. Он кивнул: – Да, разумеется. Но и я вас прекрасно знаю, графиня. Вы пытались что-то выведать у сэра Роберта. – Не понимаю, о чем ты… – Анна отвернулась, затем уселась на табуретку. Филипп молчал, и она добавила: – Полагаю, ты должен немедленно уйти. Возможно, у тебя и есть разрешение соблазнить меня, но я не хочу… иметь с этим ничего общего. Он очень внимательно посмотрел на нее, затем мягким голосом проговорил: – Поверь, я здесь не из-за этого. Твое желание вступить в Лигу кажется мне весьма похвальным, но, похоже, ты действительно веришь, что все зависит только от тебя. Анна со вздохом закрыла глаза. Немного помолчав, она прошептала: – А что плохого в том, что я сама хочу определять свою судьбу? Филипп опустился перед ней на колени, и она увидела в его глазах участие. – Будет очень плохо, если ты привыкнешь к роли леди Розамонд. – Наверное, ты прав, – прошептала Анна. – Это и мне приходило в голову. Я больше не чувствую себя служанкой. Я даже не помню, когда в последний раз помогала Маргарет. Я привыкла к тому, что она меня обслуживает, словно так и положено. Он положил руку ей на колено. – Ты просто делаешь то, что от тебя ждут. И Маргарет понимает это. – Ах, Филипп, мне так хочется вступить в Лигу. Именно поэтому я решила выполнить эту свою миссию любой ценой. – Надеюсь, что смогу тебе помочь. Но я не хочу, чтобы ты очень расстроилась, если потом тебя все-таки не примут в Лигу. Она снова вздохнула: – Увы, жизнь постоянно нас разочаровывает. Вот почему мы пытаемся получить хотя бы то, что можем получить. Какое-то время они молча смотрели друг другу в глаза, и оба чувствовали, что желание их становится все сильнее. «Что же делать? – думала Анна. – Может, уступить своему влечению, раз уж Лига дала на это негласное разрешение? Может, сделать Филиппа своим любовником?» Она заставила себя отвести глаза и тут же спросила: – Скажи, что ты думаешь про сэра Роберта? В поведении его рыцарей не было чего-нибудь подозрительного? Филипп выпрямился и покачал головой: – Нет, пожалуй. Они мне показались именно теми, за кого себя выдавали. |