
Онлайн книга «Грешные намерения»
— Едва ли это его вина, — возразила Темперанс. — Тем не менее… — педантично начал Конкорд. К счастью, вмешался Эйса: — Кон, она еле живая. Давай закончим этот разговор на кухне. Конкорд сердито посмотрел на младшего брата, и Темперанс подумала, что он откажется просто из чувства противоречия. Но Конкорд поджал губы. — Ладно. Он повернулся и, тяжело ступая, пошел по коридору. Эйса жестом предложил Темперанс пойти впереди него. Она ничего не поняла по его взгляду и вздохнула, жалея, что нельзя отложить этот спор до того момента, когда она выспится. Обычно по утрам в кухне: приюта царила суета, а сейчас за длинным столом виднелась лишь одинокая фигура. Темперанс застыла на пороге, за столом сидел Уинтер. — Почему ты не в школе? Он поднял на нее темные, затуманенные карие глаза. — Я отменил занятия после того, как всю ночь искал тебя. — О, Уинтер, прости. — Чувство вины отняло у нее последние силы. Темперанс опустилась на стул. — Я не могла бросить его прошлой ночью. У него не было никого, кто мог бы помочь. Конкорд с отвращением фыркнул. — Разве его дом не кишит слугами, которые обслуживают его? — Слуги там были, да, но не было никого, кто бы… — Она чуть не сказала «позаботился о нем», но в последнее мгновение изменила фразу. — Никого, кто мог бы распорядиться и все устроить. Эйса задумчиво смотрел на сестру, как будто знал, какие слова она изменила. — Начнем с вопроса, почему ты избрала общество этого человека? У нее болела голова, и Темперанс плохо соображала. Она смотрела на Уинтера, пытаясь найти какое-нибудь правдивое объяснение своей дружбе с лордом Кэром. Но она слишком устала, чтобы уклониться от прямого ответа. — Прошлым вечером он повез меня на музыкальный вечер, — сказала Темперанс. — Я хотела познакомиться с кем-нибудь, кого можно было убедить взять попечительство над нашим приютом. Нам нужны средства, чтобы сохранить приют. Она закончила свое объяснение, взглянула на Уинтера и увидела, как он закрыл глаза. Эйса крепко сжал губы, а Конкорд грозно сдвинул брови. Наступила мертвая тишина. Затем Конкорд спросил: — Почему ты не рассказала нам о своем бедственном положении? — Потому что мы знали, брат, что ты бы постарался помочь нам, даже если бы тебе было трудно это сделать, — тихо сказал Уинтер. — А мне? — спросил Эйса. Уинтер молча посмотрел на него. Да, они обсуждали, обращаться ли за помощью к Конкорду, но никогда не собирались обращаться к Эйсе. — Ты никогда не интересовался приютом, — мягко заметила Темперанс. — Когда отец заговаривал о нем, ты только насмехался. Откуда нам с Уинтером было знать, что ты можешь нам помочь? — Я бы помог вам, несмотря на то, что в данный момент у меня не хватает денег. Может, месяца через три… — У нас нет этих трех месяцев, — заявил Уинтер. Эйса покачал головой, прядь темных волос выбилась из косички, он отошел и встал около камина, как бы отделившись от семьи. Конкорд снова обратился к Уинтеру: — И как ты допустил это? — Мне это не нравилось, — коротко ответил Уинтер. — Ты позволяешь нашей сестре продавать себя, как шлюхе, ради этого приюта. Темперанс ахнула, как будто брат ударил ее по лицу. Уинтер вскочил на ноги, что-то сердито говоря Конкорду, а Эйса что-то крикнул, но она слышала только приглушенный шум в ушах. Неужели Конкорд действительно считает ее шлюхой? Неужели ее величайший позор написан на ее лице? Может быть, поэтому Кэр делал такие двусмысленные замечания. Может быть, он с первого взгляда понял, что ее легко соблазнить? Она прижала ко рту дрожащую руку. — Довольно! — повысил голос Эйса, чтобы заглушить спор братьев. — Виноват Уинтер или не виноват, Темперанс с ног валится от усталости. Отошлем ее в кровать и затем продолжим наш разговор. Что бы ни происходило, ясно, что она больше не может встречаться с этим лордом Кэром. — Согласен, — сказал Уинтер, не глядя на Конкорда. — Естественно, — с важным видом кивнул старший брат. Удивительно, на этот раз все ее братья пришли к согласию. — Нет. — Что? — посмотрел на нее Эйса. Она встала, для устойчивости упершись ладонями в столешницу. Любое проявление слабости в этом вопросе было бы губительным. — Нет, я не перестану встречаться с лордом Кэром. Нет, я не откажусь от поисков покровителя. — Темперанс, — предостерегающе шепнул Уинтер. — Нет. — Она покачала головой. — Если моя репутация, как утверждает Конкорд, уже скомпрометирована, то какой смысл отказываться? Чтобы сохранить приют, требуется покровитель. Вы можете осуждать лорда Кэра и мою добродетель, но вы не можете оспаривать факты. Более того, ни у одного из вас нет толкового решения. Она перевела взгляд с усталого, осунувшегося лица Уинтера на проницательные глаза Эйсы. И, наконец, на недовольную физиономию Конкорда. — Есть оно у вас? — снова потребовала ответа Темперанс. Конкорд шумно вышел из комнаты. Темперанс перевела дыхание, чувствуя, как начинает кружиться голова. — Думаю, этого ответа достаточно. А теперь извините меня, я иду спать. Она повернулась, собираясь с торжеством покинуть комнату, но ее остановила появившаяся на пороге фигура. — Прошу прощения, мэм, — тихонько произнесла Полли. Кормилица держала в руках сверток, при виде которого у Темперанс сжалось сердце. Нет, она не выдержит еще одной сердечной боли. Особенно сейчас. — Боже мой, — выдохнула Темперанс. — Она?.. — О нет, мэм, — поспешила успокоить кормилица. — Это совсем не то. Она отогнула уголок одеяльца, и Темперанс увидела ярко-синие глаза, с любопытством смотревшие на нее. Радость была так велика, что Темперанс едва слушала слова кормилицы. — Я пришла, чтобы сказать вам, что Мэри Хоуп, наконец, начала есть. Говядина подгорела. Сайленс помахала над дымившимся мясом полотенцем, пытаясь развеять едкий запах; Глупая. Глупая. Глупая. Ей следовало больше заботиться об обеде, вместо того чтобы сидеть, глядя в пустоту, и с тревогой думать о будущем. Сайленс прикусила губу. Дело заключалось в том, что было невероятно трудно не думать о бедах. Дверь распахнулась, и вошел Уильям. Сайленс в ожидании посмотрела на него, но сразу же поняла, что он не вернул груза. Его лицо исказилось от волнений и побледнело, что было заметно даже под морским загаром. Рубашка была смята, галстук съехал набок, как будто Уильям нервно дергал его. За несколько последних дней ее муж словно постарел. |