
Онлайн книга «(На)следственные мероприятия»
Барбара улыбнулась: – Оригинальное решение. Оно обусловлено какими-то особыми причинами? – Неизвестно. В любом случае сам Ишикава ведь приехал сюда не один, а с наследником, так что, полагаю, кандидатура на роль мужа определена уже давно. – Значит, можно считать, что все решилось мирком да ладком? – С точки зрения криминальной политики? Пожалуй. Открытых выступлений можно не ожидать, а мелкие дрязги кланы утрясут между собой сами. – Хорошие новости – это замечательно! – Это еще не все новости, – осторожно заметил Авьедо. – Есть и другие? – Увы. Полковник фон Хайст скрестила руки на груди: – Излагайте. – Поскольку мисс Арагона в силу возраста еще не имеет права принимать участие в официальных церемониях такого рода, как свадьба или помолвка, на повестку дня встал вопрос о назначении опекуна. – Логично, – признала Барбара, все еще не понимая явного смущения своего собеседника. – Опекун назначен. – И что в этом может быть ужасного? – Личность опекуна. Некто по имени Морган Кейн. Полковник почувствовала, как очки сами собой сползают к кончику носа, и еле успела вернуть их на прежнее место. – Нет-нет, ни я, ни Алексей Викторович не думаем, что сложившаяся ситуация принесет какие-то проблемы! – замахал руками Авьедо. – Это вполне допустимая норма, тем более что идет речь о строгом разграничении функций и полномочий… Но вас ведь необходимо было поставить в известность? – Угу, – выдавила Барбара. – Ну так я пойду? – робко поинтересовался начальник Отдела по Борьбе с Организованной Преступностью. – И позвольте выразить вам глубокую признательность за демонстрацию… э… замечательных качеств вашего специалиста! Как сообщал акт, фиксирующий размеры учиненных разрушений и прочих неурядиц, произошедших по вине или при участии капитана Кейна, упомянутая «демонстрация» вылилась Управлению в кругленькую сумму. Но претензий не последовало, и, ознакомившись с записями камер наружного наблюдения, полковник прекрасно поняла почему. Когда нахохоталась вдоволь. – Не за что. Если надумаете снова… – честнее было бы сказать «повеселиться», но не хотелось вводить визитера в еще большую растерянность, – обратиться за помощью и всем прочим, милости прошу. – Конечно-конечно! – согласился Авьедо, исчезая за дверью. Барбара немного постояла в прихожей, потом вернулась в комнату, присела на край стола и потянулась за комом. – Тетушка? – спросил сонный голос. – Морган, счастье мое, ты ничего не хочешь мне сказать? Собеседник на том конце линии связи помолчал, потом чуть неуверенно ответил: – Нет. – А почему я думаю наоборот? Что там у тебя за дела с мафиозными кланами наметились? – Тетушка… – Мне только что доложили. Как тебя угораздило? – Разве это что-то меняет? – уныло поинтересовались из комма. – Тебе виднее! В любом случае, об изменениях ты узнаешь первым, я надеюсь. И сразу же… Слышишь? Сразу же известишь свою несчастную тетушку, из-за тебя вечно находящуюся на грани нервного срыва! – Ой, да ладно… – Никаких «ладно»! Ты хоть понимаешь, какую кашу заварил? – Я не очень умею варить кашу, – признались на том конце. – Морган! – Ну, в целом вроде бы не должно возникнуть никаких критических… – В целом, может, и да. А в частностях? Из динамика помолчали, посопели, зевнули и обреченно заявили: – Всех бед все равно не избежать. – Но можно хотя бы попробовать не идти им постоянно навстречу? – поинтересовалась Барбара. – Можно. – Тебе следует хорошо подумать об этом, Морган. Как-никак ты у нас уже дважды отец! В динамике комма чем-то поперхнулись. – Привыкай-привыкай! Или думаешь, что это удастся утаить от огласки? Тебе же, как я понимаю, скоро невесту под венец вести? – Тетушка… – Так что готовься. Хотя бы морально, – ласково посоветовала полковник фон Хайст. – А можно я сразу рапорт подам? Об отставке? – Я тебе подам! Я тебе так наподдам! Все, спокойной ночи. Она нажала кнопку отключения вызова первой, чтобы не внимать вздохам, которые обязательно должны были воспоследовать. Вряд ли Морган на самом деле болезненно переживал падение в очередную яму, но Барбара слишком хорошо знала тягу племянника к депрессивным монологам, чтобы тешить себя участью слушателя на сон грядущий. Однако не успела полковник положить комм на стол, снова зазвучал сигнал вызова. – Ну что у тебя еще? – рявкнула Барбара в микрофон. – Мэм? Это был совсем другой голос. В смысле «другой» для его обычного обладателя. – Капитан Сэна? – Простите, что беспокою вас, но до завтрашнего дня это не могло… Мне нужно кое-что решить прямо сейчас, мэм. Первый и последний раз Амано говорил похожим голосом при поступлении на службу, но тогда он необычайно волновался, а потому старался казаться спокойным и уверенным, а сейчас, пожалуй, был таковым на самом деле. – Проблемы, капитан? – Скажите, пожалуйста, в какие сроки может быть удовлетворен рапорт об отставке? – Ваш рапорт? – уточнила Барбара. – Да, мэм. – В течение трех дней, если рассматривать в срочном порядке. – Спасибо. – Но… – Я подготовлю бумагу завтра утром. Можно будет зарегистрировать задним числом? – Капитан! Извольте объясниться! – Непременно, мэм. Но несколько позже. – Какая муха вас укусила? – Мне нужно принять решение. И для него… Я должен чувствовать себя свободным. Завтра все необходимые бумаги будут готовы, мэм. Собеседник отключился. Барбара подумала немного и швырнула комм о стену. Треклятая коробочка выдержала взрыв гнева и, слава богу, теперь уже молча зарылась в длинный ворс ковра. А вот дверной звонок молчать не собирался. – Кого там еще черти принесли?! – осведомилась полковник фон Хайст, распахивая дверь и чуть не утыкаясь лицом в облако ослепительно-белых и ярко-золотых хризантем. Поверх облака на нее смотрело лицо, отчасти напоминающее человека, который только что существенно пошатнул душевное равновесие Барбары. Но только отчасти, потому что в карих глазах хоть и не было видно юношеской растерянности, градус восхищения ощущался немаленький. |