
Онлайн книга «Трудный клиент»
— Менеджер магазина. Старкс оказался заснят на нескольких камерах службы безопасности. По крайней мере, я уверен, что это именно Старкс. Поэтому я и хочу, чтобы Берри взглянула. — А вот и она, — объявила Кэролайн. Стоянка кишела сотрудниками разных управлений охраны порядка и просто наблюдателями, среди которых были в том числе пассажиры фургона из медицинского учреждения для пожилых людей, неспособных обходиться без посторонней помощи, но Берри сразу увидела троих человек, по просьбе которых приехала. Девушка остановила машину рядом с ними и вышла. — Спасибо, что приехала так быстро, — сухо произнес Скай. — Мама сказала, что здесь побывал Орен, — таким же официальным тоном ответила Берри. Скай кратко рассказал обо всем, что произошло с тех пор, как была обнаружена машина. — Я подумал, что ты могла бы просмотреть видеозапись и подтвердить, действительно ли на ней Старкс. — Разумеется. — Сейчас найду менеджера, и встретимся у главного входа. Скай подошел к группе полицейских, столпившихся вокруг человека в синем жилете. Когда Берри, Додж и Кэролайн шли к входу в универмаг, Кэролайн спросила у дочери о Бене. — Он рад, что ему дают таблетки, чтобы заглушить боль. Берри нечего больше было сказать, и она вздохнула с облегчением, когда поняла, что Кэролайн и Додж не станут настаивать на подробностях. После духоты на парковке приятно было оказаться в помещении, где работал кондиционер. Скай и помощник шерифа постарше, которого, насколько помнила Берри, звали Стивенс, привели менеджера универмага, который важно произнес: «Туда!», бряцая огромной связкой с ключами, висевшей у него на поясе. Прежде чем все последовали за ним, Додж обратил внимание на кассу в кафетерии магазина, где сидел какой-то парень, а напротив стояла девушка в форме помощника шерифа округа Меррит. Поза и выражение лица молодого человека выражали скуку, а девушка, постукивавшая ручкой по пустому блокноту, выглядела не на шутку рассерженной. — Кто это там с помощником шерифа? — поинтересовался Додж. — Кассир, который пробивал покупку Старкса. Немного удалось из него вытянуть. — Не возражаешь, если я попытаюсь? — Чувствуй себя как дома! — пожал плечами Скай. Стивенс удивленно взглянул на Ская, но никак не прокомментировал его готовность позволить совершенно постороннему человеку побеседовать со свидетелем. Додж подошел к будке и, полностью игнорируя кассира, сказал что-то девушке в форме, которая обернулась и посмотрела через плечо на Ская. Тот кивнул. Девушка пожала плечами, вышла из будки и покинула магазин. Додж занял ее место напротив кассира. — А я думала, он специализируется по женщинам, — сказала Берри. — С мужчинами Додж тоже умеет быть весьма убедительным, — Кэролайн улыбнулась. — Мне надо возвращаться на стоянку, — сказал Скай. — Так что передаю вас Стивенсу. Скай ушел, а менеджер повел Стивенса, Ская и Берри вглубь магазина, где находился его кабинет. Он выглядел разочарованным, когда Берри опознала Орена Старкса за несколько секунд, едва взглянув на показанную ей запись камеры системы безопасности. — Это он! Точно! — На мониторе было видно, как Старкс заходит в магазин. — На нем и одежда та же. Хотя видеоизображение было черно-белым, а одежда Старкса оказалась изрядно помятой, Берри без труда узнала рубашку и брюки, в которых Старкс заявился в дом на озере. — И он хромает, — заметила Берри. Орен Старкс выглядел самым обычным человеком. Совершенно безобидным, в его облике не было ничего зловещего. Но, увидев его, Берри вздрогнула от страха и отвращения. — И никто не заметил, что он пришел в носках? — удивилась Кэролайн. — Магазин работает круглые сутки семь дней в неделю. — Стивенс указал на цифры в углу монитора, отсчитывающие время. — Он пришел в три двадцать ночи. В такое время во всем огромном универмаге дежурят лишь несколько сотрудников. В зале были еще покупатели, но Старкс, судя по всему, просто не заходил в те ряды, где кто-нибудь стоял. Орен быстро выбрал пару спортивных ботинок и расплатился за них. Чтобы зайти в универмаг, совершить покупку и выйти, ему потребовалось всего несколько минут. — Но почему он просто не надел ботинки и не вышел? Ведь так он рисковал быть узнанным кассиром. — А разве не больший риск — быть пойманным на воровстве из универмага? — К тому же игра не стоила свеч, — заметила Берри. — Орен знал, что он попадет на камеру системы безопасности. Он словно хотел сказать нам: «Смотрите! Я убийца, но не вор!» — Вы уверены, что это тот, кого мы ищем? — спросил у Берри Стивенс. — Абсолютно! — заверила его девушка. — Скай тоже был уверен, но хотел, чтобы это подтвердил еще кто-нибудь. Он очень щепетильно относится к таким вещам. Они вышли из кабинета и направились к выходу вдоль рядов универмага. Доджа и молодого человека из бара не было видно, но когда все вышли на улицу, то обнаружили там кассира, а рядом с ним девушку — помощника шерифа, которая допрашивала парня до появления Доджа. Теперь парень казался куда более разговорчивым. Девушка быстро записывала что-то в блокнот. — Похоже, ваш знакомый сумел разговорить свидетеля, — сказал Стивенс, подводя Берри и Кэролайн к беседующим о чем-то Скаю и Доджу. Додж с наслаждением затягивался сигаретой. Когда они подошли поближе, Берри услышала, как Додж тихо сказал, выдыхая дым: — Удивительно, каким сговорчивым становится человек, когда на карту поставлен его член. Берри не смогла сдержать улыбку. — Могу я спросить вас кое о чем? Додж улыбнулся, но выражение его лица было не слишком веселым. — Кассиру пришлось объяснить, что его жизненная позиция нуждается в корректировке. Или он все выкладывает прямо сейчас, или… Он меня понял и сразу же мне поверил. — И что он сказал про Орена? Додж как раз прикуривал одну сигарету от другой, поэтому за него поспешил ответить Скай: — Он никогда не слышал об Орене Старксе. Парень недавно переехал сюда из Форт-Уорта, чтобы жить с бабушкой. И по телевизору он смотрит только сводку погоды. Поскольку он не учился здесь в школе, то и Дэвиса Колдера тоже не знает. Он ненавидит свою работу, ненавидит менеджера, ненавидит свой график, но ему нужны деньги. — На допинг, — уточнил Додж. — Он накурился какой-то травы в перерыве за полчаса до появления Старкса. — И тебе удалось вытянуть это из него? — изумился Скай. Додж пожал плечами. — Я же сказал, что мы достигли взаимопонимания. |