Онлайн книга «Сокровища Айседоры»
|
– Все равно не мешает поговорить с ним, – кротко сказал Брент. – Где мы можем найти его? Дора метнула на Джеда в высшей степени неприязненный взгляд. – «Дод, Дод и Голдстайн», бухгалтерская фирма на углу Шестой и Маркет. Брент кивнул и взял с блюда печенье. – Дьявольский способ праздновать Рождество, не правда ли? Дора выдавила улыбку. – У меня были другие планы. Мне очень жаль, что вам пришлось покинуть семью. – Это часть работы. Отличное печенье. – Спасибо. Хотите, я заверну вам домой? Ведь у вас дети? – Трое. – Брент автоматически потянулся к бумажнику, чтобы показать фотографии. Джед закатил глаза. Дора поднялась с подлокотника и подошла посмотреть. Две девочки и мальчик, ухоженные и причесанные. – Старшая девочка похожа на вас, – заметила Дора. – Да. Это Карли. Ей десять лет. – Моей племяннице тоже десять. Она в пятом классе. – И Карли в пятом. Начальная школа имени Бестера в Лэндсдауне. – И Мисси там учится. Держу пари, они знают друг друга. Джед уставился на своих сияющих напарника и домовладелицу. – Случайно не Мисси Брэдшоу? У нее еще есть младший брат Риччи, настоящий… – Ураган. Да, точно. – Мисси бывала у нас много раз. Они живут всего в квартале от нашего дома. Родители Мисси и мы с женой по очереди подвозим детей в школу. – Я не мешаю? Может, оставить вас наедине? – поинтересовался Джед. Брент и Дора с состраданием посмотрели на него. – Скажите, Брент, он всегда такой угрюмый? – Очень часто. – Брент убрал бумажник и встал. Рубашка в крошках, на стеклах очков – жирные отпечатки пальцев. Просто прелесть, решила Дора. – Но он – лучший полицейский из всех, с кем я когда-либо работал. Так что можете чувствовать себя в безопасности. – Спасибо. Я заверну вам печенье. Намеренно не обращая внимания на Джеда, Дора ушла в кухню. – Потрясающая у тебя хозяйка. – Возьми себя в руки. Когда ты сможешь что-нибудь сказать о пулях, которые выковырял из штукатурки? – Боже, Джед, поимей совесть. Сейчас Рождество. Дай ребятам из лаборатории пару дней. Конечно, мы проверим и отпечатки пальцев, но думаю, это пустая трата времени. – Если он достаточно профессионален, чтобы использовать глушитель, то наверняка работал в перчатках. – В самую точку. – Как ты думаешь… – Джед умолк, поскольку вернулась Дора с бумажной тарелкой, накрытой алюминиевой фольгой. – Благодарю вас, мисс Конрой. – Зовите меня Дорой. Дадите знать, если узнаете что-нибудь? – Без сомнения. А вы просто расслабьтесь. Джед будет в курсе всего. Дора окинула Джеда долгим холодным взглядом. – Ну, теперь я смогу спать спокойно. – До свидания. Счастливого Рождества. – Я провожу тебя, – сказал Джед и кивнул Доре: – Сейчас вернусь. Когда они вышли в коридор, Брент вытянул из-под фольги еще одно печенье. – Сколько ты уже живешь здесь? Неделю? – Почти. – И как тебе удалось так быстро восстановить ее против себя? – Это дар божий. Послушай, зачем профессионалу вламываться в сувенирную лавку и копаться в бумажках? – Хороший вопрос. – Брент задохнулся от порыва холодного ветра. – Там полно ценностей. – Но он же не заинтересовался ценностями? – Не успел. Ты помешал ему. – Наверху горит свет. Он понимает, что в доме люди, и это не мешает ему перерезать телефонные провода, сигнализацию… Но он проходит мимо Даума. – Что-что? – Не обращай внимания, – злясь на себя, огрызнулся Джед. – Он идет прямо к картотеке. – Ему нужен какой-то документ. – Да. – Джед вытащил сигарету. – Но нашел ли он то, что искал? И что можно найти в документах набитой старьем лавки? – Чеки? – предположил Брент, открывая дверцу своей машины. – Опись товаров, имена, адреса. – Парень может уйти из полиции, но полицейского из него вытравить невозможно. – Я не могу оставаться равнодушным, когда в меня стреляют. – Понимаю. Нам не хватает тебя, капитан. В глазах Джеда промелькнуло что-то, похожее на сожаление. – Город вполне прилично обходится без меня. – Послушай, Джед… – Побереги силы. – У него не было настроения выслушивать лекцию или зажигательную речь, и не хотелось пережевывать все заново. – Дай мне знать, когда что-нибудь прояснится. – Ты будешь первым. – Брент сел в машину и опустил окно. – Да, приятель, береги задницу. Кажется, эта девушка не прочь и тебя поколотить. Джед лишь фыркнул в ответ и отправился в дом. Сначала он хотел убедиться, что Дора надежно заперлась на ночь, а потом можно будет спуститься в магазин и еще раз оглядеться. Всего лишь как заинтересованное гражданское лицо, сказал он себе. Ее дверь была открыта, и он вошел. – Полицейские уехали. Можешь положиться на Брента. Он добросовестный и обстоятельный человек. – Потрясающий. Присядь. – У меня дела. Запри свою дверь. – Сядь, – повторила она и указала на стул. – Я хочу промыть твою царапину. – Я и сам могу это сделать. – Скиммерхорн, неужели ты вообще ничего не знаешь? Когда получаешь рану, защищая женщину, она считает долгом чести залить тебя антисептиком. Если бы я носила нижнюю юбку, то должна была бы порвать ее на бинты. Джед снова внимательно оглядел блестящий комбинезон. – Что у тебя под ним? – Отличный мышечный тонус. – Дора нетерпеливо подтащила его к креслу. – Теперь ты должен сказать: «Ерунда, мадам, это всего лишь царапина». – Так оно и есть. – Губы Джеда чуть-чуть скривились в улыбке. – Но могло быть и хуже. – Несомненно. – Шелестя шелком, Дора опустилась на колени рядом с креслом и коснулась царапины ватным шариком. – Моя сестра сказала бы, что ты мог потерять глаз. Ли считает, что для глаз опасен любой предмет. Она унаследовала тревожные гены нашей мамы. – Дора намочила еще один ватный шарик и весело сказала: – Немного пощиплет. Царапина словно вспыхнула огнем, и Джед вцепился в запястье Доры. – Черт побери, что это? – Спирт. – Дора невинно захлопала ресницами. – Уничтожит любую грязь. |