Онлайн книга «Сокровища Айседоры»
|
Шарон встревоженно оглянулась на двери, и Джед поспешно сказал: – Мы не утомим ее. – Я знаю. – Шарон положила ладонь на выпуклый живот. Ребенок. Семья, которую надо защитить и за которую необходимо отомстить. – Если вы что-то узнаете, вы ведь скажете мне? – Конечно, скажут. – Дора усадила Шарон на ближайшую банкетку. – А вы пока посидите. Постарайтесь расслабиться. – У нас всего пятнадцать минут, – тихо напомнил Джед. – Дора, молчи, пока не получишь сигнал действовать. – Есть, капитан. Джед повернулся к Бренту: – Ей вообще здесь не место. – Она видела статуэтку, а мы нет. Надо выяснить, имеет ли это отношение к делу. Все трое вошли в отделение, прошли мимо сестринского поста в одну из маленьких, отделенных шторой палат. Дора была благодарна Джеду за приказ молчать: вряд ли она могла бы выдавить хоть слово. Она помнила миссис Лайл элегантной и полной жизни. Глаза женщины, лежащей на узкой кровати, были закрыты. Черные волосы потускнели, у корней пробилась седина. Лицо, еще более землистое на фоне ослепительно-белых бинтов, – в синяках. Кожа, казалось, вот-вот лопнет на резко выступающих скулах. – Миссис Лайл, – тихо сказал Брент, остановившись у кровати. Почти прозрачные веки затрепетали. – Да? Голос был слабым и хриплым, словно за время сна голосовые связки обработали наждаком. – Я лейтенант Чэпмен. Вы можете ответить на несколько вопросов? – Да. Дора увидела, как миссис Лайл пытается сглотнуть, и автоматически схватила чашку с водой и поднесла трубочку к сухим губам. – Спасибо. – Миссис Лайл остановила взгляд на Доре и улыбнулась. – Мисс Конрой. Как мило, что вы пришли. Приказ Джеда тут же был забыт. – Я рада, что вам лучше. – Дора ласково положила ладонь на тонкие пальцы больной. – Мне очень жаль, что вы пострадали. – Мне сказали, что Мьюриэл умерла. – Усталые глаза наполнялись слезами медленно, словно отзвук выдохшейся бури. – Она была очень дорога мне. Чувство вины новой мощной волной окатило Дору и смыло хрупкое самообладание. Она могла бы справиться, но не могла отмахнуться. – Мне так жаль. Полиция надеется, что вы поможете найти человека, который это сделал. Дора вытащила бумажную салфетку из коробки на прикроватном столике и осторожно осушила щеки миссис Лайл. – Я хочу помочь. – Сжав дрожащие губы, миссис Лайл перевела взгляд на Брента. – Я не видела его, лейтенант, я никого не видела. Я… смотрела телевизор и думала, что это Мьюриэл… – Ее голос угас, пальцы сжали руку Доры, словно ища утешения. – Я думала, что это она вошла. А потом ужасная боль, как будто что-то взорвалось в голове. – Миссис Лайл, – начал Брент, – вы помните, как накануне нападения покупали фарфоровую собачку у мисс Конрой? – Да, для малыша Шарон. Дверной упор. – Миссис Лайл снова повернула голову к Доре. – Я так боюсь за Шарон. Она совсем не отдыхает. Все эти волнения… – С ней все в порядке, – успокоила Дора. – Миссис Лайл. – Джед выступил вперед. – Вы помните что-нибудь еще об этой статуэтке? – Нет. – Она попыталась сосредоточиться, но воспоминания пробивались с трудом, как слабенький солнечный луч сквозь свинцовые тучи. – Такой милый сторожевой пес. Для малыша. Неужели тому человеку нужна была эта маленькая собачка? – Ее пальцы снова беспокойно задвигались. – Кажется… кажется, я слышала, как он что-то кричал о собаке. Но этого не может быть. Джед наклонился, и старческие, полные страха глаза сосредоточились на его лице, но он должен был продолжать расспросы. – Вы помните, что именно он кричал? – «Где собака?» И он ругался. Я лежала на полу и не могла шевельнуться. Я думала, что меня разбил паралич. А он крушил все и кричал, и снова кричал о собаке. А потом ничего. – Истощив все свои силы, миссис Лайл снова закрыла глаза. – Но не мог же он убить Мьюриэл из-за фарфоровой собачки? Через пару минут они стояли на эскалаторе, несущем их вниз, в вестибюль. – Но ведь убил! Убил из-за статуэтки! – воскликнула Дора. – В этом уже можно не сомневаться. – Брент поправил очки и сунул руки в карманы. – Но это еще не все. Пуля, убившая Мьюриэл, выпущена из пистолета, из которого убили Трейнора. – Он взглянул на Джеда. – Как и пули из стены магазина. – Значит, он вернулся еще за чем-то. Собачка была лишь частью… но частью чего? – Статуэтка не представляла никакой ценности, – тихо сказала Дора. – На ней даже не было клейма. Я купила ее только потому, что она мне понравилась. – Ты купила ее на аукционе. – Джед мысленно прокрутил все возможности. – Где? – В Виргинии. Со мной ездила Ли. Ты же помнишь. Я вернулась в тот день, когда ты переехал в мой дом. – А на следующий день ты продала эту собаку. – Джед помог Доре сойти с эскалатора. – Что еще ты купила? – На аукционе? Кучу всего. – Они вышли на улицу, но Дора не стала застегивать пальто. Морозный воздух помогал избавиться от тошнотворных больничных запахов. – В магазине есть список. – Разве на аукционах продают не лотами? – спросил Брент. – Или группами, прибывшими из одного места, или от одного дилера? – Конечно. Иногда приходится покупать сундук хлама ради одной вещи. Это же не «Сотби». Скорее блошиный рынок. Она устала, устала до смерти. Кровь стучала в висках, предупреждая о надвигающейся головной боли. – Господи, Скиммерхорн, как я могу помнить? Столько всего произошло с тех пор. – Чушь, Конрой, – оборвал ее Джед так резко, что брови Брента поползли вверх. Ему приходилось слышать подобный тон… когда Джед допрашивал упрямого свидетеля. – Ты знаешь все, что покупаешь, все, что продаешь; точные цены, включая налоги. Что ты купила перед собакой? – Кувшинчик для бритья в форме лебедя, – отчеканила Дора. – Примерно тысяча девятисотый год. Сорок шесть долларов семьдесят пять центов. Когда покупаешь для перепродажи, налоги не платишь. – А после собаки? – Абстрактная картина в раме черного дерева. Яркие краски на белом фоне, подписано Е. Биллингсли. Окончательная цена – пятьдесят два доллара семьдесят пять центов… – Дора прижала руку ко рту. – О боже. – Точно, – пробормотал Джед. – Картина, – в ужасе прошептала Дора, бледнея на глазах. – Ему нужна была эта картина. – Давайте выясним почему. – Я отдала ее маме… Я отдала ее маме, – повторила она, борясь с тошнотой. – Обожаю неожиданных гостей. – Хлопая роскошными ресницами, Трикси подхватила Джеда и Брента под руки. – Я счастлива, что вы нашли время заглянуть ко мне. |