
Онлайн книга «Доверься мне»
— Может, только белок, — хихикнул он. — Но Ви с нами брать не надо. Она испугается. — Договорились. А теперь спи. Хелена еще раз поправила его одеяло, наклонилась и поцеловала его в лобик. Она спустилась вниз, налила себе и Марси амаретто, скинула тапочки и забралась с ногами на диван. На коленях Марси лежал какой-то фантастический роман. — О чем разговаривали? — спросила она. Хелена поведала в деталях. — Не представляю, правильно ли я делаю. А ты как считаешь? — Неправильно. Не надо им ничего рассказывать, пока им не исполнится сорок. — Не могу же я сказать Майло, что его отец любит нас до безумия и обязательно вернется домой. Майло подумал бы, что я либо врунья, либо дура. Если даже он понимал, что его папаша безответственный придурок, то как же я-то не могла? — Необходимо, чтобы рядом с ним был какой-нибудь мужчина. — Ага, такой — у-у! — Я не говорю, что тебе самой нужен мужик для постели, но думаю, что нужен. — Как и тебе. — Не знаю, не знаю… Майло живет среди женщин. Может, стоит подумать о бойскаутах или «Больших братьях»? Я видела, как ты пыталась играть в бейсбол, Хелена. Зрелище было не очень. Хелена включила звук у телевизора, чтобы послушать, как компания крутых парней беседует о рыбной ловле в Арктике. Марси вернулась к чтению. Во время одной из бесконечных рекламных пауз Хелена сказала как бы между прочим: — Альберт Безразличный-ко-всему говорит, что я перепоясала мои чресла. Подруга глянула на нее поверх книги. — А ты это сделала? Зачем? — Полуопоясала. Контрпродуктивно выглядеть как Мамаша Хаббард. С другой стороны, я с ужасом думаю о том, чтобы выглядеть как-то по-другому. Марси сунула в книгу закладку и отложила том на придиванный столик. — Что говорит твой советник? Твоя одежда для него не существенна. Насильника не заботит, в бикини ты или в костюме Кинг-Конга. — Я была той, кого он… до этого… — Ну да, ты чем-то привлекла его внимание. — Если я снова стану похожа на ту, что была, он может вернуться. — Не может. Сколько раз мы это уже обсуждали? Я уж и счет потеряла. — На этот раз я решилась. Я решила привести себя в порядок, как говорила моя мать. — Я поверю, когда это увижу. Не думаю, что ты почувствуешь себя лучше, сильнее, если все время будешь выглядеть распустехой. Поскольку Хелена не ответила, Марси снова взялась за книгу. — Он должен умереть. — Согласна, — сказала Марси, не отрываясь от страницы. — Я тоже хочу, чтобы он сдох, хотя меня он и не насиловал. — Я запишусь к твоему парикмахеру. — Давай. Но только не трогай эту прядь. Она нам нравится. — Нам — это кому? Марси только усмехнулась. Хелена остановила Рэнди в фойе тира, где, помимо самого стрельбища, был еще оружейный магазин. — Можно с тобой поговорить? — Конечно. Что случилось? — Не рано Майло заниматься боксом? Она думала, он рассмеется. Вместо этого он ответил вполне серьезно: — Твой сын для своего возраста высокий, но я думаю, ему надо еще потерпеть пару лет прежде, чем проводить спарринги с другим мальчиком. А почему ты спрашиваешь? — Ему нравится колотить по груше. — Яблоко от яблони. О’кей, сможешь привести его на следующее занятие на полчаса раньше? — Я все равно хотела прийти пораньше. Я тоже хочу поколотить грушу. Он улыбнулся: — Рад это слышать. Ты сможешь перед занятиями выпустить агрессию. — Мне бы не хотелось, чтобы он поранился. — Не поранится. Я надену ему перчатки и дам свои собственные щитки. Это хорошо для развития координации рука-глаз и не перегружает мускулы. Ненадолго, скажем, минут пять-десять. — Я, разумеется, заплачу тебе за занятия. — Давай посмотрим, как пойдут дела, а уж потом поговорим о деньгах. Он придержал для нее входную дверь. — Привет, Рэнди, Хелена, — крикнула Фрэнсин через все большое торговое помещение. — Я подумываю, не купить ли мне новую игрушку. Они прошли к застекленному прилавку. — Хочешь поохотиться на носорога? — поинтересовался Рэнди, поскольку Фрэнсин держала огромный 45-миллиметровый автоматический «сиг-сойер». — Просто захотелось взглянуть на него. От этого любой бандюга в штаны наложит со страху. — И получит дырку в брюхе, а за ней еще четыре такие же, и еще можно разнести ближайшую кирпичную стенку. Даже тебе это ни к чему. — Ты совсем не умеешь развлекаться, Рэнди Рэйлзбек. Она вернула оружие продавцу, который при взгляде на выражение лица Фрэнсин разом перестал улыбаться. — Спасибо, дружок. — Она указала на небольшой автомат. — Этот для вас достаточно маленький, мистер Инструктор? — Крошечный, прямо как ты сама. Она фыркнула. — Я не была крошечной с шестимесячного возраста. — Она обернулась к продавцу: — Я зайду, как мы отстреляемся. Пошли, все уже собрались в тире. — Она подняла бровь, взглянув на Хелену: — На этот раз ты опоздала на пять минут. Хозяин тира раздал защитные очки и наушники другим ученикам и развел их по огневым позициям. Хелена и Фрэнсин тоже получили свои приспособления и разошлись по точкам. После того как им дали окончательные инструкции, началась пальба. Рэнди не вмешивался, доверив все хозяину. — Мы отблагодарим за все услуги. Я Рэнди Рэйлзбек. — Я — Харли Битлер. Они обменялись рукопожатиями. — В вашей группе есть новички? — У нескольких побольше опыта — по сравнению с остальными, но с огнестрельным оружием знакомы все. — О том, что у всех имеется большое желание пустить оружие в ход, Рэнди промолчал. — Был бы благодарен за помощь. Я за всеми семью точно не угляжу. — Конечно, рад помочь. Извините за каламбур, но какова ваша цель? — Битлер сдвинул защитные очки и наушники с ушными затычками — в противоречие собственным инструкциям. — Не могу заниматься в этих подушках. Битлер протянул Рэнди комплект пластиковых затычек. — Думаю, они все сейчас работают рассыпными выстрелами по силуэтным мишеням. Нам надо натренировать их на стрельбу очередями. — А, понятно — полицейская манера. Я, пожалуй, начну с той маленькой пожилой дамы на дальнем конце, и мы встретимся в центре. |