
Онлайн книга «Король эльфов»
Крамер сел, зажег свет и закурил. Лампа высветила металлические стены тесной кабины, которую ему отвели на лунной базе. Старик хотел с ним поговорить. Побеседовать, устроить дискуссию. Но в суматохе бегства они думали только о том, как бы поскорей унести ноги. Крамер стиснул зубы. А с другой стороны — что им еще оставалось? Звездолет мчал их в открытый космос, непонятно куда и неизвестно зачем. Они были пленниками на собственном корабле, а рядом стояла спасительная ракета, готовая их подобрать. Еще полчаса, и было бы слишком поздно. И все же… Что именно старик пытался ему сказать? Что хотел сообщить в те первые минуты, когда, к ужасу находившихся на нем людей, корабль вдруг ожил — каждая заклепка, каждый проводок обрели свою волю, стали плотью живого существа, громадного железного организма? Даже сейчас одно воспоминание о той жуткой минуте заставило Крамера нервно покоситься на стены кабины. Что же стояло за внезапным одушевлением металла и пластика? В единый миг они очутились внутри живого существа — будто Иона во чреве кита. Корабль разговаривал с ними — спокойно и рассудительно, — унося их все быстрее и быстрее в открытый космос. Динамики и провода стали его ртом и голосовыми связками, электрические схемы — спинным мозгом и нервами, люки, реле, выключатели — мускулами. Они были беспомощны. В том, как за какое-то мгновение корабль превратил их в беззащитных пленников, лишил их всякой возможности влиять на происходящее, было нечто противоестественное. Всю свою жизнь Крамер повелевал механизмами и самой природой, направляя их на службу человечеству. Шаг за шагом человек продвигался по пути эволюции, пока не обрел власть над всем сущим. И вдруг его отбросили назад, поставили на колени перед силой, рядом с которой они были как малые дети. Крамер встал, набросил халат и отправился на поиски сигарет. Пока он шарил по карманам, раздался сигнал видеофона. — Слушаю. На экране возникло лицо дежурного. — Вызов с Терры, мистер Крамер. Срочный. — Срочный? Хорошо, соедините. Сна как не бывало. Крамер пригладил волосы. В душе зашевелилось нехорошее предчувствие. — Филип Крамер? — спросил незнакомый голос. — Да. Я вас слушаю. — Я звоню с Терры, из центральной больницы штата Нью-Йорк. Мистер Крамер, к нам привезли вашу жену. Она попала в аварию. Состояние критическое. Нам посоветовали связаться с вами. Вы можете… — Что с ней? — Крамер стиснул подставку видеофона. — Что-то серьезное? — Да, мистер Крамер. Так вы сможете прилететь? Чем скорее, тем лучше. — Да, — кивнул он. — Спасибо. Экран померк. Подождав, Крамер подергал рычажок. — Да, сэр, — ответил дежурный. — Когда уходит ближайший корабль на Терру? Я должен немедленно вернуться. Моя жена… — Ближайший — через восемь часов. — А раньше никак нельзя? — Можно дать радиограмму на корабли, пролетающие через этот район. Иногда крейсеры, возвращающиеся для починки, проходят мимо Луны на пути к Терре. — Можете послать запрос? Я буду ждать на космодроме. — Хорошо, сэр. Но нет никакой гарантии, что нам повезет. Экран погас. Крамер торопливо оделся, набросил пальто и направился к лифту. Несколько секунд спустя он уже бежал через вестибюль, мимо пустых столов и кресел. У дверей караульные расступились, Крамер шагнул на широкие каменные ступени. В этот час видимая сторона Луны была в тени. У ног Крамера расстилалось утонувшее в кромешном мраке летное поле — бескрайняя черная пустота. Он осторожно спустился и начал пробираться в сторону диспетчерской вышки, ориентируясь на слабо мерцавшие красные огоньки. У подножия вышки от стены отделились две тени — солдаты с оружием наперевес. — Крамер? — Да. В лицо ударил луч фонаря. — Ваш запрос отправлен. — Откликнулся кто-нибудь? — Вам повезло: неподалеку как раз проходил боевой крейсер. У него поврежден двигатель, и он на малой скорости возвращается на Терру. — Отлично, — кивнул Крамер. От сердца немного отлегло. Он закурил и угостил солдат. — Сэр, — спросил один из них, затянувшись, — а правду говорят, будто тот экспериментальный корабль… — Что? — Вдруг ожил и сбежал. Неужто это правда? — Не совсем. Дело в том, что вместо реле Джонсона на нем стояла новая и еще не испытанная система управления. — Но, сэр… Один мой приятель рассказывал, что однажды их крейсер подошел к нему совсем близко. Говорит, тот корабль какой-то странный — точь-в-точь как окуни, которых он ловил однажды на Терре, в штате Вашингтон. Рыба, она хитрая: снует туда-сюда, а ближе — ни-ни… — А вот и ваш транспорт, — прервал словоохотливого солдата напарник. — Вон, видите? На поле медленно опускалась огромная смутная тень. Крамер всмотрелся, но различил только цепочку мигающих зеленых огоньков. — Поторопитесь, сэр. Долго они тут не задерживаются. — Спасибо. Крамер побежал через поле, к возвышавшейся перед ним черной громаде. Трап был спущен; Крамер взялся за поручень и тут же почувствовал, что поднимается в воздух. Мгновение спустя он очутился в грузовом отсеке. Люк плавно захлопнулся у него за спиной. Пока он поднимался на верхнюю палубу, двигатели взревели и подняли корабль в воздух. Крамер распахнул дверь, шагнул на палубу… И замер, удивленно озираясь вокруг. На корабле не было ни души. — Боже… — Пораженный внезапной догадкой, Крамер без сил опустился на скамью. Голова шла кругом. — Боже правый! Корабль с ревом мчался в космос, с каждой секундой унося его все дальше и от Луны, и от дома. И помешать этому он не мог. — Так это вы звонили, — произнес он наконец. — Вы, а не больница, — Крамер обвел взглядом пустые стены. — На самом деле Долорес… — Жива и здорова, — проскрежетал динамик под потолком. — Никакой аварии не было. Прости, что так жестоко тебя разыграл, Филип, но ничего лучше я в тот момент не придумал. Еще день, и ты улетел бы на Терру, а я бы не хотел задерживаться в этих краях дольше, чем того требует необходимость. Все так уверены, будто я прячусь в глубинах космоса, что я без особого риска смог пробраться сюда. Однако даже похищенное письмо в конце концов нашлось. [1] Крамер нервно курил. — Чего вы добиваетесь? Куда мы летим? |