
Онлайн книга «Сохраняющая машина»
Взглянув на карточку, робот вышел в приемную. — Боитесь? Паттерсон крепко сжал руку Ивлин. — У меня от страха голова идет кругом. — Говорить буду я, вы просто стойте здесь и слушайте. — Он протянул ей пачку сигарет. — Раскурите сразу две, и вам, и мне. — А может, уж сразу три? Одну для Ангера. — Вы забыли, сколько ему лет, — ухмыльнулся Паттерсон. — В его возрасте еще не курят. Робот вернулся, а за ним следовал мальчик — белокурый, голубоглазый, с пухлым, озабоченно нахмуренным лицом. — Вы вызывали меня, доктор? — неуверенно спросил он, подходя к Паттерсону. — А что, со мной чтонибудь не так? Мне велели явиться в эту больницу, только не сказали, зачем. С каждой секундой его озабоченность нарастала. — Ведь у меня нет ничего такого, из-за чего не берут в армию? Паттерсон выхватил из руки мальчика совсем новенькое, только что выданное удостоверение личности, взглянул на него и передал Ивлин. Негнущиеся, словно парализованные пальцы женщины взяли документ, но смотреть в него она не стала, ее глаза были прикованы к белокурому мальчику. Перед ними стоял совсем не Дэвид Ангер. — Как ваша фамилия? — спросил Паттерсон. — Берт Робинсон, — ответил мальчик, заикаясь от смущения. — А разве в карточке не написано? Паттерсон повернулся к Ивлин. — Номер тот самый. Но это не Ангер. Что-то, видно, случилось. — Доктор, — умоляюще произнес Робинсон, — вы только скажите, есть у меня что-нибудь, из-за чего не берут в армию? Скажите мне честно. — Паттерсон подозвал робота. Откройте холл. Тут у меня все кончено. Можете возвращаться к своим занятиям. — Ничего не понимаю, — пробормотала Ивлин. — Это какая-то бессмыслица. — С вами все в порядке, — сказал Паттерсон мальчику. — Можете направляться на сборный пункт. Мальчик облегченно вздохнул, с его лица сразу исчезла озабоченность. — Огромное вам спасибо, доктор. — Он повернулся к выходу. — Я очень, очень вам благодарен. Ведь так хочется врезать этим утколапым. — Ну и что же получается? — напряженно спросила Ивлин, когда широкая спина Робинсона исчезла в двери. — Куда нам теперь? Паттерсон помотал головой, пытаясь стряхнуть охватившее его отупение. — Попросим департамент народонаселения провести проверку. Мы должны найти Ангера. В центре связи стоял непрерывный гул от переговоров, на многочисленных экранах дрожали чьи-то лица. Протолкавшись к свободному аппарату, Паттерсон назвал номер. — Эти сведения будут получены очень быстро, — сказала девушка из департамента. — Подождете, или мы вам перезвоним? Схватив висевшую рядом с аппаратом слуховую петлю, Паттерсон застегнул ее на своей шее. — Как только будет какая-либо информация об Ангере, сообщите мне немедленно. Переключитесь на эту петлю. — Хорошо, сэр, — кивнула девушка. Экран потух. Ни секунды не задерживаясь, Паттерсон вышел из центра связи и зашагал по коридору; Ивлин торопливо вылетела следом. — Куда мы идем? — спросила она. — В терапевтическое. Мне нужно поговорить с этим стариком. Хочу кое-что у него спросить. — Этим занят Ганнет, — задыхаясь, сказала Ивлин. — Зачем же еще и вы… — Я хочу спросить его не о будущем, а о настоящем. — Они снова оказались под ослепительными лучами вечернего солнца. — Хочу спросить его про некоторые вещи, которые происходят прямо в настоящий момент. — А вы не могли бы объяснить что-нибудь и мне? — остановила его Ивлин. — У меня есть некая теория. — Отодвинув ее в сторону, Паттерсон зашагал дальше. — Идемте, а то можем и опоздать. В терапевтическом отделении техники и офицеры все так же толпились вокруг огромного стола с испещренной фишками и разноцветными линиями картой. — Где Ангер? — спросил Паттерсон. — Ушел, — обернулся к вошедшим один из офицеров. — Ганнет на сегодня завязал. — Куда ушел? — Паттерсон начал яростно, однообразно ругаться. — Что тут произошло? Ганнет и Уэст повели его в главный корпус. Старик совсем устал и не мог продолжать. Мы почти у цели. Ганнета чуть удар не хватил, но ничего не поделаешь, придется подождать. Повернувшись к Ивлин, Паттерсон схватил ее за руку: — Объявите общую тревогу. Пусть оцепят здание. И быстрее, ради бога. — Но… — в полном недоумении открыла рот Ивлин. Не обращая на нее внимания, Паттерсон бросился на выход, а затем — к главному корпусу. Под ярким солнечным светом через двор медленно двигались три фигуры. Лейтенант Уэст и Ганнет с двух сторон поддерживали обессиленно ковыляющего старика. — Прочь отсюда! — крикнул Паттерсон. — Что тут, собственно, происходит? — оскорбленно повернулся Ганнет. — Уберите его отсюда! Паттерсон бросился к Ангеру — но слишком поздно. Мощный всплеск энергии опалил его лицо, мелькнул круг белого, режущего глаз пламени. Тощая скрюченная фигурка закачалась, вспыхнула, обуглилась. Расплавилась и блестящей лужицей стекла на землю алюминиевая трость. То, что недавно было Дэвидом Ангером. начало дымиться. Обугленное тело съежилось, потрескалось и медленно осело кучкой почти невесомого пепла. Огненный круг померк, а затем и совсем исчез. Ганнет поковырял кучку пепла ногой, на его ли це застыло растерянное выражение. — Он умер. А мы так ничего и не узнали. Губы лейтенанта Уэста, ошеломленно глядевшего на все еще дымящиеся останки, презрительно скривились. — И никогда уже не узнаем. Мы не можем ничего изменить. Мы не можем победить. Его рука метнулась к плечу, сорвала знаки различия и яростно отшвырнула их в сторону. — Отдать свою жизнь за то, чтобы вы могли прикарманить всю систему? Вот уж хрен, я вам не баран и своей волей на эту бойню не попрусь. Я — пас, так и запишите. И только теперь взвыла сирена общей тревоги. Перепуганные, в полном беспорядке, к Ганнету со всех сторон бежали солдаты и больничные охранники; Паттерсон не обращал внимания на эту суматоху; он смотрел на окно одного из верхних этажей. Там стоял человек. Быстрые, ловкие руки чтото делали с непонятным устройством, прикрепленным к окну. В-Стивенс. Сняв наконец блеснувший металлом предмет, венерианин исчез. К Паттерсону подбежала Ивлин Каттер. — Что… — Увидев останки, она на мгновение смолкла. — Господи! — Голос Ивлин поднялся до крика. — Кто это сделал? Кто? — В-Стивенс. — Это ЛеМарр его выпустил. Я же знала, что так и будет. — Из глаз женщины брызнули слезы, теперь она не кричала, а истерически визжала. — Я вас предупреждала, я говорила! |