
Онлайн книга «Дракон и вор»
— Еще как понимаем, — тихо сказал дядя Вирдж. — Проблема в том, что кое-что ты оставил при себе. Есть нечто важное, о чем ты нам не рассказал. Мгновение Дрейкос лежал неподвижно, как статуя. Затем кончик его хвоста снова дрогнул. — Очень хорошо, — сказал он. — Давайте обменяемся секретами. Его язык мелькнул между зубами. — Начнем, Джек Морган, с тебя. Скажи, пожалуйста, почему ты притворяешься, что на борту есть еще один человек? Джек почувствовал, как у него сжалось горло. — О чем ты? — спросил он. В нем проснулась привычная осторожность. — Я уже объяснил, что дядя Вирдж инвалид и не может оставить свою каюту. — Не лги мне, — предупредил Дрейкос. — Все существа, к'да, или шонтины, или люди, имеют свой запах. Здесь нет второго человека. — О, в самом деле? — надменно спросил дядя Вирдж. — Позволь мне сказать, мой золоточешуйчатый друг, ты еще многое должен узнать о нас, людях… — Нет, — перебил Джек. После года обмана он внезапно устал лгать. Устал от всего этого вранья. — Нет, все в порядке. Он нас достал. То есть меня. — Джек… — Нет, — сказал Джек твердо. — Он спас мне жизнь. Он имеет право знать. Джек повернулся к Дрейкосу. — Дядя Вирдж — это компьютерная программа. У нее стандартный интерфейс бортового компьютера, только перед смертью мой дядя Вирджил придал ей свой голос и манеру речи. — Интересно, — пробормотал Дрейкос. — Она живая? — Не такая живая, как мы, — сказал Джек. — Компьютер может подражать речи человека, может думать и немного рассуждать. Но не очень много и только в пределах своей программы. — Понятно, — Дрейкос немного помолчал. — И давно ты так живешь? — Около года, — сказал Джек. — Дядя Вирджил погиб в… Ну, это было нечто вроде несчастного случая. — И с тех пор ты всегда один? Джек пожал плечами. — Это не так уж плохо. Мне не слишком одиноко. Во всяком случае, я не припомню, чтобы он тратил на меня много времени и раньше. Уши Дрейкоса дернулись. — А почему так важно, чтобы это оставалось секретом? — Потому что мне только четырнадцать. — Джек услышал нотку горечи в своем голосе. — А по мнению всемудрых и всезнающих хлопотунов из Интерноса, это слишком мало, чтобы летать в одиночку. Если они пронюхают про такое дело, они отберут у меня мою “Эссенею” и засунут меня в приют. — А разве так тебе не будет лучше? — Я этого не хочу, — огрызнулся Джек. — И мне этого не надо! Мне четырнадцать — практически я уже взрослый. Я не хочу, чтобы какой-нибудь приютский живодер-воспитатель командовал мне: “Кругом!” — Тебе не нравится, когда тебе говорят, что нужно делать? Джек сильно прикусил губу. — Я сам могу о себе позаботиться. Дрейкос склонил голову набок, словно изучая его, затем снова выпрямил шею. — Чем ты живешь? — спросил он. — Наверняка ты не за просто так получаешь то, что тебе нужно. — Ну, я мог бы… — пробормотал Джек. — Вообще-то по большей части мы с дядей Вирджилом занимались именно этим. — Пардон? Джек поколебался. Но уж коли он зашел так далеко, почему бы ему ни выложить всю эту отвратительную историю целиком. — Дядя Вирджил был взломщиком сейфов и жуликом, — сказал он. — Я не знаю, что означают эти термины. — Взломщик сейфов вскрывает сейфы и хранилища в банках и забирает вещи, которые там держат люди, — объяснил Джек; угрызение совести кольнуло его, как иголка. — А жулик при помощи ловких слов по заранее обдуманному плану выманивает у людей деньги. Зеленые глаза Дрейкоса уставились на него неприятно и пристально. — Вы были ворами. — Это звучит слегка нелюбезно, сэр, — запротестовал дядя Вирдж. — Заткнись, дядя Вирдж, — устало сказал Джек. — Да. Мы были ворами. — И ваше общество допускало такое? — Наше общество всеми силами пыталось это остановить, — признался Джек. — Но дядя Вирджил был мастером своего дела, особенно по части взломов. Одним из лучших специалистов. Копы знали про него все, но ни разу не поймали его с поличным и не собрали достаточно улик для ареста. — И какую роль ты играл в его деятельности? — Я был помощником, — сказал Джек. — Я отвлекал людей, или путал следы, или прикрывал. Он давал мне взламывать некоторые простые сейфы и начал учить меня кое-каким хитрым трюкам, перед тем как погиб. Я думаю, он пытался подготовить меня к тому, чтобы я пошел по его стопам. — Копы, — задумчиво сказал Дрейкос, как будто нашел наконец кусочек головоломки, который искал. — То самое слово. Ты сказал, что те, кто напали на “Искателя небес”, возможно, копы. Власти все еще ищут дядю Вирджила? — Скорее всего, они ищут меня, — сказал Джек. — Самое смешное, что в кои-то веки я ничего такого не натворил. — Объясни. — Я больше не ворую и не мошенничаю, — сказал Джек. — Мне вообще-то никогда это не нравилось, и я бросил этим заниматься сразу после смерти дяди Вирджила. Но, как ты сказал, мне нужно есть. Поэтому я занимался случайной работой или сдавал “Эссенею” как транспортное судно для коротких рейсов. — На этом корабле не может быть много места для грузов, — заметил Дрейкос. — Для мелких грузов места достаточно, — сказал Джек. — Однажды я был в колонии на Варгане и услышал там, что “Бракстон Юниверсис” переносит свой монтажный завод оттуда на Кордолейн. И соответственно нуждается в дополнительных грузовых судах для разовой работы. Я вызвался, они дали мне десять запечатанных ящиков, и я отправился в путь. — Кто такой этот “Бракстон Юниверсис”? — Это что, а не кто, — ответил Джек. — “Бракстон Юниверсис” — одна из самых больших мегакорпораций в Рукаве Ориона. Ты знаешь, что такое мегакорпорации? — Нет. — Представь, что “Эссенея” — обычный бизнес, — сказал Джек, поведя вокруг рукой. — А вот твой корабль, “Исследователь небес” — он был как мегакорпорация. — Понятно, — сказал Дрейкос. — Вопрос в размере. — И в размере, и в мощи, — ответил Джек. — Как бы там ни было, я провел следующие четыре дня, путешествуя по ЭХО к Кордолейну. — Что такое ЭХО? — спросил Дрейкос. — Ты упоминал о нем раньше. — ЭХО — это сокращение от “Экстра-хололоджик-овердрайв” [2] , — объяснил Джек. — Система, которая позволяет двигаться со скоростью света и которой пользуются все в Рукаве Ориона, чтобы путешествовать между звездами. |