
Онлайн книга «Эта безумная Вселенная»
— Сколько прошло времени с того момента, как замечен вирус? — поинтересовался бурильщик. Полистав свой журнал, Ярбридж ответил: — Сорок семь дней. — А сколько осталось до прибытия корабля? — Тридцать два. — Как думаете, он прилетит? Этот вопрос потряс всех. Ярбридж нервно провел рукой по растрепанным волосам. — Почему нет? — Корабль — это вам не мыслящая машина из фантастических рассказов, — объяснил бурильщик. — Кто-то должен отдать приказ, а кто-то его должен исполнить. — Ну и что мешает? — А если власти слишком заняты и им не до нас? — Это исключено… — Или корабль уничтожен? — На Земле два корабля для снабжения лунной экспедиции, — напомнил Ярбридж. — Ну и что? Идет война. Корабли стоят бок о бок — если взорвать один, то и второму конец. — Ну, их не так просто взорвать, — возразил Холланд. — Стартовая площадка очень хорошо охраняется. — Ну да — после полувека мирной жизни? Даже в те времена, когда велись войны, защита была недостаточной. — Почему бы нам не запросить космопорт, чтобы подтвердили время прибытия? — вмешался Джо. Ярбридж, который мрачно смотрел на приемник, ничего не ответил. — Да что на тебя нашло? — У Джо на лице появилось подозрительное выражение. — Твоя работа — поддерживать связь с Землей. Как насчет того, чтобы связаться с космопортом? — Я могу попытаться, — ответил Ярбридж. — Попытаться? Что ты хочешь сказать? — Джо оглядел остальных, а потом добавил: — Когда ты в последний раз выходил на связь с космопортом? — Девять дней назад. — И больше не пробовал? — Много раз. Никакого ответа. — Никакого ответа, — эхом отозвался Джо. Он сглотнул, опустил голову, но так и не нашел, что сказать. Уилкин не сводил с него цепкого взгляда. — И ты ничего нам не сказал, — вмешался в разговор другой бурильщик. Он не скрывал раздражения. — Эти заносчивые механики знали, что мы отрезаны от Земли, но помалкивали. Мы слишком темные — все равно ничего не поймем. Бурильщики, что с нас взять? — Не стоит разделять экспедицию по профессиональному признаку только из-за того, что вас четверо и вы бурильщики, — вмешался Холланд. — Мы все оказались в трудной ситуации. Люди в порту наверняка заняты более серьезными проблемами. Мы не раз по целой неделе не выходили с ними на связь. — Но они всегда были на месте, когда мы вызывали Землю, — возразил бурильщик. — Радиоаппаратура может давать сбои, — не слишком уверенно сказал Ярбридж. — Возможно, у них возникли какие-то неполадки. — Я всегда считал, что у таких умных парней не бывает неполадок. — Я тоже об этом мечтаю! — искренне произнес Холланд. Он потер веснушчатый подбородок и посмотрел на атомный мотор. Остальные проследили за его взглядом и замолчали. Они прекрасно понимали, что он имеет в виду. Реактор и генератор обеспечивали их светом, не говоря уже об энергии для бурильной установки, рации и плите, без которых не обойтись. А также не обойтись без обогревателей, расположенных по периметру базы. Не будет тепла — экспедиция не переживет холодных лунных ночей. Ну, и кислород, который добывается при помощи электролиза из льда, залегающего на глубине восемьдесят футов, жизненно необходим. Встревоженный бурильщик спросил: — Сколько у нас топлива? — Ты имеешь в виду окись тория? — Да? — Хватит на пару лет. — Значит, нужно только поддерживать в рабочем состоянии реактор, и у нас все будет в порядке? — Да, — спокойно ответил Холланд. Бурильщик оглядел его с головы до ног, словно пытался понять, не шутит ли он. Потом пожал плечами и отправился к бурильной установке. Ярбридж взял микрофон. — Ярбридж вызывает Носитель-Один. Носитель-Один! Как слышишь? Прием! Он понапрасну тратил силы. В последующие дни члены экспедиции косились на рацию с нескрываемым скептицизмом, хотя им ужасно хотелось ее послушать. Тысяча друзей Ярбриджа сократилась до дюжины, остальных призвали на воинскую службу. Но и эти немногие мало что рассказывали — и вовсе не потому, что им было нечем поделиться. Они боялись. Использование вертикальных антенн было запрещено, все переговоры записывались. Сеансы радиосвязи получались очень короткими — собеседники Ярбриджа не хотели выдать какую-нибудь важную информацию врагу. Однажды Ярбридж сказал Холланду: — Все очень плохо. Даже если удается войти в контакт с Джорджем из Мемфиса или Жюлем из Тулузы, они даже не смогут ответить, идет ли у них дождь, поскольку враг за линией фронта воспользуется этой информацией. — Если только у них есть линия фронта, — задумчиво проговорил Холланд. — Твои приятели ни разу не обмолвились о том, кто с кем воюет. — Все со всеми, — предположил подошедший к ним Уилкин. — А чего еще можно было ждать? — А когда они решаются что-то сказать, удается получить меньше половины сообщения, — продолжал Ярбридж. — Вот послушайте. Он увеличил громкость и поймал едва слышный голос англичанина: — …Еще несколько беспилотных самолетов сбиты над Лондоном минувшей ночью. На остальной территории страны… Выключив приемник, Ярбридж сказал: — Вот вам пример. Он говорит, сколько сбито самолетов. Но не сказал, кем они посланы. Даже не упомянул о том, что произошло с бомбами, сброшенными с этих самолетов, и о причиненном ущербе. — Конечно не сказал, — вклинился в разговор Уилкин. — Удивляюсь, что он вообще говорит. Но и это скоро закончится. — Почему? — Свет гаснет по всему миру. Неужели ты стал бы стараться ради застрявшей на Луне горстки людей? — А кто сказал, что мы не имеем значения? — агрессивно осведомился подошедший Хэнк. — Я сказал, — ответил Уилкин. — С каких это пор сидящих в партере интересуют те, кому достались только стоячие места на галерке? — Долго это продолжаться не может, — решил Хэнк. — Оружие не то. Полвека назад были сверхзвуковые ракеты и приборы точного наведения. А в наши дни их попросту не осталось. Обычные пушечные снаряды. — Откуда ты знаешь? — осведомился Уилкин. — Да это всему миру известно. — Неужели? — Уилкин криво улыбнулся. — Жаль, что мы не можем спросить у всего мира. Хэнк нахмурился, шагнул к рации и хрипло сказал Ярбриджу: |