
Онлайн книга «Трансмиграция Тимоти Арчера»
— Начни с последней страницы, — посоветовала я, — и работай дальше. Так тебе не придется читать этого. — Я брошу их. Ой! — Она сделала вид, будто бросает гранки на пол, но вовремя подхватила их. — Порядок имеет какое-нибудь значение? Давай перемешаем их. — Впиши какую-нибудь фигню. Типа «Это полный отстой» или «Твоей маме приходится работать». Кирстен сделала вид, что пишет: — «Джефф появился перед нами голым, держась рукой за член. Он распевал гимн «Звездно-полосатый навсегда»». Мы обе засмеялись. Я рухнула на нее и мы обнялись. — Я дам тебе сто долларов, если ты это вставишь, — проговорила я с трудом. — А я передам их ИРА. — Нет. Налоговому управлению. — Я не отчитываюсь о своих доходах. Шлюхам не надо. — Ее настроение переменилось, веселый настрой явственно угас. Она мягко похлопала меня по руке, а затем поцеловала. — За что? — спросила я, тронутая. — Они считают, что пятно означает опухоль. — О, нет. — Да. Вот и весь сказ. — Она оттолкнула меня с едва сдерживаемым раздражением. — Они могут что-нибудь сделать? То есть они могут… — Они могут сделать операцию. Удалить легкое. — А ты все так и куришь. — Поздновато отказываться от сигарет. Вот же черт. Возникает интересный вопрос… И не я первая задаю его. Когда воскресаешь во плоти, воскресаешь в совершенной форме или же со всеми шрамами, ранами и изъянами, что были у тебя при жизни? Иисус показал Фоме свои раны. Фома засунул руку в его — Иисуса — бок. Ты знаешь, что из той раны церковь и родилась? В это католики и верят. Из раны, раны от копья, хлынула кровь и вода, пока он висел на кресте. Это влагалище, влагалище Иисуса. — Кирстен явно не шутила, она казалась серьезной и печальной. — Мистическое представление о духовном втором рождении. Иисус родил всех нас. Я пересела на стул рядом с кроватью, ничего не ответив. Новость — медицинское заключение — потрясла и ужаснула меня, я даже не могла отреагировать как следует. Кирстен, однако, выглядела спокойной. Они напичкали ее транквилизаторами, догадалась я. Они всегда так поступают когда сообщают подобные новости. — Теперь ты считаешь себя христианкой? — сказала я наконец, не в состоянии придумать что-нибудь другое, что-нибудь более уместное. — Окопный синдром, — ответила Кирстен. — Что думаешь о названии книги? «Здесь, деспот Смерть». — Его предложила я. Она выразительно посмотрела на меня. — Почему ты так смотришь на меня? — Тим сказал, что это его название. — Ну да, его. Я предложила ему цитату. Это одна из нескольких, я предложила целую подборку. — Когда это было? — Не знаю. Некоторое время назад. Я уже забыла. А что? — Это ужасный заголовок. Я возненавидела его, как только увидела. Я не знала о нем, пока он не свалил эти гранки мне на колени, в буквальном смысле слова на колени. Он даже не спрашивал… — Она умолкла, затем погасила сигарету. — Смахивает на чье-то представление о том, как должно выглядеть название книги. Пародия на название книги. Того, кто никогда раньше не озаглавливал книги. Удивлена, что редактор не отверг его. — Камешек в мой огород? — Не знаю. Ты сама так поняла. — Она стала изучать гранки, совершенно игнорируя меня. — Хочешь, чтоб я ушла? — спросила я неловко через какое-то время. — Мне действительно наплевать, что ты делаешь, — ответила Кирстен. Она продолжала работать. Потом прервалась, чтобы закурить еще одну сигарету. Тогда я заметила, что пепельница у ее кровати наполнена выкуренными наполовину сигаретами. 11
Я узнала о ее самоубийстве, когда мне позвонил Тим. Ко мне в гости приехал мой младший брат. Было воскресенье, так что мне не надо было идти в магазин на работу. Мне пришлось стоять и слушать, как Тим говорит мне, что Кирстен «только что ушла». Я смотрела на своего младшего брата, по-настоящему любившего Кирстен. Он собирал модель СПАД XIII из бальзового дерева — он знал, что звонит Тим, но, конечно же, не знал, что теперь Кирстен, как и Джефф, мертва. — Ты сильная, — звучал голос Тима в моем ухе. — Я знаю, ты выдержишь. — Я видела, что к этому шло. — Да, — он казался безразличным, но я знала, что у него разрывается сердце. — Барбитураты? — спросила я. — Она приняла… Ах, они точно не знают. Она приняла их и засекла время. Подождала. Потом вошла и рассказала мне. А потом она упала. Я знал, что это было. — Он добавил: — Завтра она должна была вернуться в Маунт-Сион. — Ты позвонил… — Приехала «скорая помощь», и ее отвезли в больницу. Они сделали все возможное. Но дело в том, что максимальная доза была уже в организме, и то, что она приняла как передозировку… — Вот оно что. В этом случае промывание желудка не помогает, яд уже в организме. — Не хочешь приехать сюда? В Сан-Франциско? Я был бы очень признателен. — Со мной Харви. Мой младший брат поднял глаза. Я сказала ему: — Кирстен умерла. — А, — кивнул он и через миг вернулся к своему самолету. Как в «Воццеке». подумала я. В точности концовка «Воццека». [84] Вот она я: интеллектуал из Беркли, рассматривающая все в переводе на культуру, оперы, романы, оратории и поэмы. Не говоря уже о пьесах. Du! Deine Mutter ist tot! [85] А ребенок Марии отвечает: Но, но! Прыг, прыг! Прыг, прыг! Я сломаю твою игрушку, подумала я, если ты будешь продолжать в том же духе. Маленький мальчик собирает модель самолета и не понимает: двойной ужас, и оба охватывают меня. — Я приеду, — сказала я Тиму, — как только найду кого-нибудь посидеть с Харви. — Ты можешь взять его с собой. — Нет, — я машинально покачала головой. Я попросила соседку присмотреть за Харви остаток дня и вскоре была на пути в Сан-Франциско, переезжая на своей «хонде» по мосту Бей-бридж. А слова из оперы Берга все еще навязчиво звучали у меня в голове: Охотника жизнь весела, Охота всем доступна! Охотником будь я, |