
Онлайн книга «Прелесть»
За спиной послышался топот, и генерал обернулся. Застегивая на бегу мундир, его догонял капитан Джист. Поравнявшись с генералом, капитан произнес: — Итак, сэр, они наконец прибыли. — С опозданием на четырнадцать часов, — ответил генерал. — На данный момент наша задача — встретить их как можно достойнее. А вы, капитан, не застегнули пуговицу. — Прошу прощения, сэр, — отозвался капитан, приводя себя в порядок. — Ну ладно. Заодно поправьте погоны. Поаккуратнее, если можете. Правой, левой, раз, два!.. Уголком глаза генерал заметил, как сержант Конрад со своим отделением выводит пленного пятнашника, почти по прямой, к заданной точке, — ловко, уверенно, лучшего и не пожелаешь. Солдаты двумя параллельными рядами охватили корабль с флангов. Открылся люк, из люка пополз трап, и генерал с удовлетворением отметил, что они с капитаном Джистом окажутся у подножия трапа почти в ту же секунду, когда ступеньки коснутся поверхности. Это было эффектно, это было превосходно, как если бы он лично рассчитал всю процедуру до мельчайших подробностей. Трап, лязгнув, достиг грунта, и по трапу неторопливо скатились три пятнашника. «Что за мерзкая троица, — подумал генерал. — Хоть бы один надел форму или, на крайний случай, медаль…». Едва они спустились вниз, генерал взял дипломатическую инициативу на себя. — Приветствуем вас, — произнес он медленно и отчетливо, как только мог, чтоб его поняли. Пятнашники встали в ряд и стояли, глядя на генерала, и он почувствовал себя не в своей тарелке из-за выражения их развеселых округлых лиц. По-видимому, никакого другого выражения на этих лицах просто не могло быть. Но пятнашники упорно глазели на генерала, и он бодро продолжал: — С большим удовлетворением отмечаю, что Земля добросовестно выполнила обязательства, согласованные при заключении перемирия. Мы искренне надеемся, что это означает начало эры… — Очень мило, — перебил один из пятнашников. Что он имел в виду — речь генерала или ситуацию в целом, или просто-напросто пытался соблюсти вежливость, — определить было трудно. Генерал, не смутившись, хотел было продолжать, но заговоривший пятнашник поднял коротенькую округлую ручку и остановил его. — Пленные прибудут вот скоро, — просвистел он. — Разве вы не привезли их? — Они прибудут скоро опять, — заявил пятнашник с восхитительным пренебрежением к точности выражений. Не отводя взгляда от генерала, он слегка взмахнул ручкой, что, вероятно, соответствовало пожатию плеч. — Ловушка, — шепнул капитан генералу на ухо. — Мы побеседуем, — предложил пятнашник. — Они что-то затеяли, — предупредил капитан. — Следовало бы объявить готовность номер один, сэр. — Согласен, — ответил генерал. — Только сделайте это без шума. — И, повернувшись к делегации пятнашников, добавил: — Если вы, джентльмены, последуете за мной, я предложу вам подкрепиться… — Рады весьма, — объявил пятнашник. — Что такое подкре… — Выпивка, — сообщил генерал и пояснил свои слова недвусмысленным жестом. — Выпивка — хорошо, — откликнулся пятнашник. — Выпивка — это друг? — Точно, — сказал генерал. Он направился к палатке, сдерживая шаг, чтобы пятнашники не отставали. Попутно он не без удовольствия отметил, что на сей раз капитан не промедлил ни минуты. Сержант Конрад уже вел свое отделение обратно, и в центре строя тащился пленный пятнашник. С орудий снимали чехлы, и последние из спешившейся было прислуги земного корабля взбирались на борт. Капитан нагнал делегацию у самого входа в палатку. — Все исполнено, сэр, — доложил он шепотом. — Прекрасно, — отозвался генерал. Войдя в палатку, генерал открыл холодильную камеру и вынул объемистый кувшин. — Вот, — сказал генерал, — выпивка, которую мы изготовили для вашего соотечественника. Он нашел ее очень приятной на вкус. Он достал стаканы, соломинки для коктейля и отвинтил пробку, сокрушаясь, что не может зажать себе нос: пойло пахло как хорошо выдержанная падаль. Не хотелось даже гадать, из каких компонентов оно составлено. Химики Земли состряпали эту жижу для пленника, который поглощал ее галлон за галлоном с тошнотным наслаждением. Как только генерал наполнил стаканы, пятнашники обвили их щупальцами и втянули соломинки в безгубые рты. Отведали угощение и восторженно закатили глаза. Генерал схватил стакан со спиртным, протянутый капитаном, и одним глотком опорожнил его наполовину. В палатке становилось трудно дышать. «Господи, — подумал он, — и чего только не приходится выносить, чтобы сослужить службу своим планетам и своему народу!..» Наблюдая за пятнашниками, вкушающими свое пойло, он размышлял: какой же камень они припасли за пазухой? «Побеседуем», — так выразился тот, кто взял на себя роль переводчика, и это могло означать практически все что угодно. От возобновления переговоров до бесчестной попытки выгадать время. Если это переговоры, то землян приперли к стене. Ему не оставили выбора — придется вступать в переговоры. Земной флот искалечен, у пятнашников есть их таинственное оружие, возобновление военных действий немыслимо. Землянам необходимо выиграть по меньшей мере лет пять, еще лучше — десять. А если это пролог к атаке, если планетка — капкан, у него нет другого выхода, кроме самоубийственного решения принять бой и сражаться до последнего патрона. Что так, что эдак, осознал генерал, — земляне обречены. Пятнашники отставили пустые стаканы, он наполнил их снова. — Вы проявили хорошо, — сказал один из пятнашников. — Есть у вас бумага и рисователь? — Рисователь? — переспросил генерал. — Он просит карандаш, — подсказал капитан. — О да. Пожалуйста, — генерал достал карандаш с блокнотом и положил их на стол. Пятнашник отодвинул стакан и, подобрав карандаш, принялся старательно рисовать. С земной точки зрения рисунок напоминал каракули пятилетнего карапуза, выводящего первые в жизни буквы. Они стояли и ждали, а пятнашник все рисовал. Наконец он справился со своей задачей, отложил карандаш и указал на волнистые линии. — Мы, — заявил он. Потом указал на другие, иззубренные линии. — Вы, — пояснил он генералу. Тот склонился над бумагой, силясь уразуметь, что же имел в виду художник. — Сэр, — вмешался капитан, — это похоже на схему сражения. — Оно, — гордо провозгласил пятнашник. Он снова поднял карандаш и пригласил: — Смотрите. |