
Онлайн книга «Пересадочная станция»
Медленно, готовый тут же закрыть глаза при первой необходимости, Блэйн поднял веки. И не увидел ничего, кроме безразличной белизны потолка. Голова его лежала на подушке, под ним была простыня, а сам он был одет в накрахмаленную рубашку. Он повернул голову и увидел рядом другую кровать, на которой лежала мумия. «Что может быть проще времени», — сказало существо из другого мира. Оно собиралось рассказать ему о времени, но он не смог остаться еще, чтобы дослушать. Мумия на соседней кровати была полностью замотана бинтами, и только на месте ноздрей и рта оставались отверстия. Мумия дышала, и каждый вздох сопровождался всхлипыванием. Белые, как потолок, стены, кафельный пол, стерильность обстановки не оставляли сомнений относительно того, куда он попал. Блэйн лежал в больничной палате рядом с хрипящей мумией. Страх волной накатил на него, но Блэйн не шевелился, давая страху прекратиться и схлынуть. Потому что, даже испытывая страх, он чувствовал себя в безопасности. По какой-то причине — он не мог вспомнить, по какой, — Блэйн был уверен, что ему ничто не грозит. Где же он был, подумал Блэйн, до голубой комнаты? Он мысленно вернулся в прошлое: овраг за городом, ручей, ивняк… В коридоре послышались шаги, и в палату вошел человек в белом халате. Он остановился в дверях и поглядел на Блэйна. — Пришел в себя наконец, — сказал доктор, — Как себя чувствуешь? — Неплохо, — ответил Блэйн. Он и в самом деле чувствовал себя отменно. Что же он здесь тогда делает? — А где меня подобрали? — А раньше с тобой это случалось? — вместо ответа задал вопрос доктор. — Что «это»? — Потеря сознания. Кома. — Что-то не припомню, — покачал головой Блэйн. — Можно подумать, что ты стал жертвой заклинания. — Колдовство, доктор? — засмеялся Блэйн. — Ну, я в это не верю, — скривился кисло врач, — Хотя кто знает? Больные иногда думают так. Ой подошел к Блэйну и сел на край кровати. — Меня зовут доктор Уитмор, — сказал он, — Ты здесь уже два дня. Мальчишки охотились на кроликов, залезли в кусты и там нашли тебя. Они решили, что ты мертв. — А что со мной? — Не знаю, — покачал головой Уитмор. — У меня нет денег, доктор. Я не смогу заплатить. — Это не самое главное, — успокоил его доктор. — Правда, я хотел спросить. При тебе не нашли никаких документов. Ты помнишь, как тебя зовут? — Конечно. Шепард Блэйн. — А где ты живешь? — Нигде. Болтаюсь, где придется. — А как ты попал в этот город? — Не помню. — Блэйн сел на кровати: — Доктор, я зря занимаю койку. — Лучше бы ты полежал еще. Надо сделать несколько анализов.. — Не хочу причинять вам беспокойство. — Дело в том, — признался Уитмор, — что я никогда не сталкивался с подобным случаем. Я был бы признателен, если бы ты задержался. Мы не нашли никаких отклонений, когда тебя привезли. Чуть замедленный пульс. Несколько поверхностное дыхание. Температура на пару градусов ниже обычной. И все. Остальное в норме. Кроме того, что ты был без сознания. Пробудить тебя ничем не удалось. — Вот кому не повезло, — Блэйн кивнул в сторону мумии. — Дорожное происшествие. — В наше время это редкость. — Да и обстоятельства необычные, — пояснил доктор. — Он вел старый фургон. На полном ходу лопнула шина. И прямо на повороте над рекой. Блэйн внимательно посмотрел на забинтованного шофера, но под повязкой узнать его было невозможно. — Я могу перевести тебя в другую палату, — предложил доктор. — Не стоит. Я долго тут не задержусь. — Лучше полежи. А то снова отключишься. И на этот раз тебя не найдут. — Ладно, я подумаю, — пообещал Блэйн. Доктор поднялся, подошел к соседней койке и, наклонившись над больным, прислушался к его дыханию. Ватным тампоном вытер ему губы, пошептал что-то на ухо, затем выпрямился. — У тебя есть какие-нибудь просьбы? — спросил он Блэйна. — Ты, наверное, проголодался. Блэйн кивнул. Вспомнив о еде, он действительно почувствовал голод. — Хотя я могу подождать, — сказал он. — Я распоряжусь на кухне, тебя покормят. Доктор повернулся и быстро вышел из комнаты. Блэйн лежал, вслушиваясь в его удаляющиеся шаги. И он вдруг понял — он вспомнил, — почему так спокоен. Существо с далекой планеты сняло экран, освободило его от сверкающего зеркала в мозгу, теперь нечего бояться, ни к чему прятаться. Рядом с ним мумия издавала стоны, хрипы и всхлипывания. — Райли, — шепотом позвал Блэйн. Дыхание не изменилось. Блэйн сел на кровати, свесив ноги, дотом встал. Стоять босиком на узорчатом кафеле было холодно. Ежась в жесткой больничной рубахе, он подошел к напоминающему белый кокон существу. — Райли! Это ты? Райли, ты слышишь меня? Мумия шевельнулась. Она попыталась повернуть голову к нему, но не смогла. С трудом задвигались губы. Язык силился произнести что-то. — Передай… — выговорил шофер, от усилия растягивая слово. Напрягшись, он попробовал еще раз: — Передай Финну… Блэйн понял, что это не все, он хочет еще что-то добавить. Губы мучительно шевельнулись. В хлюпающем отверстии тяжело поворачивался язык. Беззвучно. — Райли! — позвал Блэйн, но ответа не получил. Блэйн стал пятиться назад, пока край кровати не уперся ему под колени. Тогда он сел. Ну вот, подумал он, страх и догнал этого парня, страх, от которого Райли пытался убежать, прячась от которого он пересек полконтинента. Хотя, возможно, не тот, от которого он убегал, а другой страх и другая опасность. Райли с шумом, судорожно вздохнул. Вот лежит человек, думал Блэйн, которому надо что-то передать некоему Финну. Кто такой этот Финн, откуда? Как он связан с Райли? Финн? Он знал одного Финна. Когда-то, очень давно, имя Финна было ему знакомо. Блэйн напрягся, пытаясь вспомнить все, что ему известно о Финне. Не исключено, что это не тот Финн. Потому что он слышал о Ламберте Финне, который тоже был исследователем в «Фишхуке», и он тоже бесследно исчез, но задолго до исчезновения Годфри Стоуна, задолго до того дня, когда сам Блэйн пришел работать в «Фишхук». |