
Онлайн книга «Сегодня или никогда»
Малло с елейной усмешкой на лице, напоминавшем хищную мордочку хорька, стойко перенес насмешки. Несмотря на воцарившееся за столом веселье, Джон чувствовал, что гадюка в образе Малло, притаившись за тонкой завесой приличий, ждет подходящего момента, готовая ужалить в любую секунду. — Ты хорошо себя чувствуешь, Морис? Калоуэй сказал мне, что ты ушел к себе. Графиня де Фонболар стояла в дверях комнаты маркиза. — Со мной все в порядке, Симона, — ответил маркиз, открыл верхний ящик бюро и стал вынимать оттуда бумаги. Графиня в недоумении наблюдала за ним. Морис подошел к кровати и стал складывать лежащие на ней вещи в небольшой чемодан. — Что ты делаешь? — прошептала она. — А ты как думаешь? — вопросом на вопрос ответил Морис и со стуком захлопнул крышку. Прежде чем графиня успела что-то сказать, в дверях появился Калоуэй в сопровождении нескольких слуг. — Вот этот и вон тот, — указал Морис на чемоданы, которые следовало снести вниз. Слуги послушно подхватили багаж и удалились, закрыв за собой дверь. — Ты собираешься уехать к себе в поместье? — в замешательстве спросила графиня. — Да. Из ее груди вырвался вздох облегчения. — Ты получил какое-то сообщение? Следовало сказать мне, я… — Никакого сообщения. Просто я собираюсь к себе, — перебил ее маркиз. — Что ты хочешь этим сказать? — По-моему, я достаточно ясно выразился. Графиня побледнела. — Ты… ты покидаешь меня, Морис? Он заколебался, не в силах вынести выражения отчаяния, появившегося на ее лице, но все же решил придерживаться выбранной тактики. — Это зависит… — От чего? — От того, поедешь ты со мной или нет… Лицо графини мгновенно просветлело — она неправильно истолковала его слова. — …в качестве моей жены, — добавил он. — О чем это ты? Тебе же прекрасно известно… Морис не собирался выслушивать ее. — Карета ждет меня. Утром вслед за мной в Сомерсет отправятся Синдреаки. Они будут жить в моем доме. Я знаю, что тебе они тоже нравятся. Если ты едешь со мной, я тут же отдам распоряжения готовиться к свадьбе. Графиня выпрямилась. Что это на него нашло? Какое он имеет право? — Мы обсудим это после твоего возвращения. — Она сделала нетерпеливый жест рукой, словно хотела отмахнуться от неприятного предмета. Маркиз держался твердо: — Я не вернусь сюда, пока ты не станешь моей женой. — Морис, это неразумно. — Неужели? — Шевано вытащил из кармана часы и засек время. — Я буду ждать тебя пять минут, Симона. Пять минут. Захлопнув крышку часов, он решительно направился к двери. Графиня была ошеломлена. Неужели Морис не шутит? Она прекрасно знала его: он передумает и… В дверях Морис остановился. — Я не вернусь, Симона, — тихо произнес он и аккуратно закрыл за собой дверь. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Морис ушел! Оставил ее. В груди ее возникла тупая боль. Она бросила взгляд на часы. Четыре минуты. Морис блефует! Он вернется… он же всегда возвращался. Три минуты. Что он о себе возомнил? Посмел сказать ей такое… Две минуты. Графиня де Фонболар подхватила юбки и впервые за всю свою взрослую жизнь бегом бросилась вниз по центральной лестнице. Она буквально вихрем вылетела из парадной двери. У крыльца, готовая тронуться в путь, стояла карета маркиза, украшенная его фамильным гербом. Когда графиня спустилась на последнюю ступеньку, дверца кареты широко распахнулась, и сильная рука втащила ее внутрь. — Это просто смешно, Морис. У меня с собой даже нет никакой одежды… — Я дам вам все необходимое, маркиза. Сильные руки обняли ее. — Но… Он закрыл ей рот поцелуем. Болван! Следовало сделать это еще много лет назад, подумал Морис, сидя в подпрыгивающей на дорожных ухабах карете. — Можно тебя на пару слов, Джон? Выйдем на террасу? Джон кивнул и извинился перед молодыми людьми, с которыми беседовал, стоя у стены бального зала. Затем он проследовал за Перси на пустынную террасу. Двое мужчин, скрытые пышной растительностью и нависавшими над террасой ветками деревьев, прислонились к выступу стены, всматриваясь в ночную тьму. По небу плыли облака, время от времени закрывая ущербную луну. Джон ждал, когда Перси поделится с ним своими мыслями. — Похоже, Малло считает, что найдет здесь Черную Розу. А вы как думаете, Секстон? — Я полагаю, что Черная Роза подвергает себя большой опасности и вероятность, что его обнаружат, увеличивается с каждым днем. — Возможно, ему нравится подвергать себя опасности, — сказал Перси после минутного молчания. Джон вздохнул. — Очень даже вероятно, но Малло вряд ли бросал слова на ветер. Даже если Черная Роза англичанин, он все равно в один прекрасный день может оказаться во французской тюрьме. Чтобы лишиться головы. — Иногда риск бывает оправдан. — Да, конечно, — кивнул Джон. — Тем не менее того, что уже совершил этот человек, вполне достаточно, чтобы перестать испытывать судьбу. Перси хранил молчание. — Возможно, ему следует вспомнить о тех, кого он уже спас, — добавил Джон. — Трудно объяснить, почему человек больше думает о том, чего он еще не сделал, — задумчиво пробормотал Перси. Джон удивленно вскинул бровь. Вероятно, ему многое неизвестно. — Но он один. Перси мрачно улыбнулся, сверкнув белыми зубами. — Говорят, он стоит многих с его умением маскироваться и… всем прочим. — Я тоже об этом слышал. — Теперь Джон смотрел прямо в глаза Перси. — Человек, занятый таким делом, вполне может искать дружбы с кем-нибудь вроде меня, будучи уверенным, что я не выдам его властям. Он может использовать эту дружбу в своих целях. — Каким образом? — Голос Перси был еле слышен. — Он может использовать мой дом в качестве базы для своих операций; он может, переодеваясь, приходить и уходить, когда ему вздумается; он может заниматься здесь всем чем угодно, и никто ни о чем не будет даже догадываться. Можно продолжать этот список до бесконечности. Уголки губ Перси приподнялись вверх, сложившись в горькую полуулыбку. |