
Онлайн книга «Космический дальнобойщик»
– Иногда их тут нельзя раздобыть ни за какие деньги, и можно помереть, не дождавшись своей очереди. Но у меня хорошие связи. – И о какой сумме мы говорим? – спросил я, водя его за нос подольше. – Я бы мог вам дать, скажем, четверть полного курса. Полную оральную серию. В темном углу бара квартет музыкантов заиграл немного похожий на латиноамериканский мотив. Инструменты все были прекрасные, настоящие акустические: маримба, маленькие барабанчики и контрабас – кроме свинцового омниклавера. Я какое-то время просто слушал музыку, глядя в окна, которые простирались от пола до потолка, на тихую ночь, на небо и озаренное серебром луны море. – Пол, четверть курса не окажет на меня никакого влияния, если я не смогу воспользоваться остальным. – Это все, что я смогу сделать, Джейк. Мы все-таки обсуждаем большие деньги. – Если ты не сможешь устроить полное лечение, забудь про деньги. Я возьму только лекарства. – Я не могу этого сделать, Джейк. Как я говорил, мои связи неплохие, но запас лекарств невелик. – А кто тебе их поставляет? Он хитро улыбнулся. – Мой поставщик, просто поставщик, друг. Он хорош. Но условия сделки только таковы. Подумай. – Он выхлебал остатки из своего стакана и вытер пасть рукой. – Давай я тебе свою карточку оставлю. Он дал мне свою карточку, на которой значилось: «ПОЛ ХОГАН АССОШИЭЙТЕД. Специалист по трудоустройству». Там был еще и адрес в Морском Доме. Я покончил со своим пивом, извинился и убрался восвояси. Когда я добрался обратно в каюту, там никого не было. Я постучал по смежной двери, но никто не отозвался. Я открыл дверь. Там никого не было. Я растянулся на одной из широченных двуспальных кроватей, вызвал Сэма. – Я тут! – отозвался он. – Чем занимаешься? Есть что-нибудь интересненькое? – Да, конечно, смотрю, как стенка желудка истекает какой-то жидкостью. – Истекает? – Да, но они тут прыскают все какой-то химией. А у тебя как дела? Есть неприятности? – Все вроде бы назревает, так что у меня ощущение, что я главный прыщ. Я рассказал Сэму относительно Лори и Винни, потом рассказал ему все новости, особенно те, которые я услышал от Хогана. – Все это становится интереснее и интереснее, – сказал Сэм. – К тому же кое-что начинает проясняться. – Да, хотя еще остаются темные пятна, но мне кажется... – Что именно? – Сэм, просто мысль. Мне кажется, что мы тут довольно крепко застряли, по мог бы ты выбраться отсюда силой, если бы тебе попробовать? – Никаких проблем. Чтобы вылезти из трюма, мне вполне достаточно раскатать в блин несколько машинежек, а что? Куда мы в таком случае направимся? – У меня безумная идея... – О господи... Я услышал, как открывается дверь. Это Дарла, она вошла, открыв дверь ключом. Она остановилась, как вкопанная, когда увидела меня. – Джейк! Где, черт побери, ты был? – Сэм, поговорим потом. – Пожалуйста, – ответил он и отключился. – Привет, Дарла. Она подошла и села на кровать рядом со мной. – Ты исчез... – Извини. Мы пошли гулять. – А где Винни? – Я хотел с тобой об этом поговорить. Я ее кое-кому отдал. Лицо ее не меняло выражения, но по нему пронесся ветерок изумления, только на миг, и потом все исчезло. – Ты ее кому-то отдал? Кому? – О, типу по имени Пол Хоган. Он занимается экзотическими животными для зоопарков и всякого такого. Мне показалось, что так будет лучше. – Я небрежно подложил руки под голову. – Ведь с ней надо было что-то решать, раньше или позже, правильно? – Зоопарки? У них тут есть зоопарки? – Видимо, да. Ну нет, он не сказал конкретно – зоопарки. Я припоминаю, он говорил что-то совсем уж невероятное – что-то насчет экзотических домашних животных. Она, нахмурившись, глядела на меня. – Дарла, мне это нравится не более, чем тебе, но рано или поздно надо было что-то решать. Мы же сами говорили, что ей надо найти хороший дом. Ей это не понравилось, но она ничего не сказала. Она думала. – Где остальные? – А? Что? Пошли по магазинам. – А ты пошла с ними? – Нет, я искала тебя. – Мне бы надо было тебе сказать, но мы так себе ходили и ходили, потом встретили Хогана, а потом... понимаешь, мне очень хотелось как-нибудь решить эту проблему. Извини. Она не совсем понимала, как ей следует прореагировать. – А где ты?.. Голоса в соседней комнате перебили ее. В смежную дверь раздался стук. Джон сунул голову к нам. – Привет! – Заходи, – сказал я. Джон вошел в комнату, одетый в костюм для сафари. Он был похож на жердь цвета хаки. – Как вам это нравится? – спросил он, поворачиваясь, как балерина. – Прекрасный костюмчик, – сказал я. – И твой тоже, Сьюзи. Сьюзен была одета в более классический костюм на все климаты и погоды, к которому подобрала сапоги до колен. – Мы и рюкзаки купили тоже, – сказала она, гордо демонстрируя их. – И кое-какое туристическое снаряжение, новые спальные яйца и все такое. – Да, – сказал Джон. – Мы подумали, что надо нам стать настоящими звездными туристами. Потратили уйму денег. Ох и цены! Роланд вошел, одетый в костюм, похожий на тот, что украшал Сьюзен. – Джейк! Где ты, бес тебя подери, шлялся? Если, конечно, мне позволено спросить. – Я был с Винни. Я нашел кое-кого, кто захотел ее взять. – Ой, Джейк, не может такого быть, – Сьюзен была потрясена. Джон в неожиданной рассеянной задумчивости сказал: – Странно... Я-то думал, откуда берется все это барахло. Мне в голову не пришло проверить этикетки. Они все, эти вещи, хорошего качества. – Я их проверил, – сказал Роланд. – Все этикетки из земного лабиринта. Откуда же еще? Джон нахмурил брови. – Но я был под впечатлением... – Ты получаешь приз за сообразительность, Роланд, – сказал я. – Внешние миры не так далеко, как ты думаешь. – Масса вещей просто не имеет тут смысла, – сказал Роланд. |