
Онлайн книга «Замок Сновидений»
— Пойти с тобой? — предложил Снеголап. — Спасибо, дружище, нет. Хочется побыть одному. Надо подумать о том о сем. — Как хочешь. — Ладно, увидимся, — Джин помахал всем рукой. Снеголап проводил его взглядом и покачал большой головой: — Ну, не знаю. Как-то мне неспокойно. Он странно себя ведет в последнее время. — Это хандра, — сказала Линда. — Она действительно начинает одолевать, как подольше побудешь в замке. Пришла Мелани и продемонстрировала гитару с порванной струной. — Лопнула, — пожаловалась она, — Надо найти другую. — Не обязательно, — сказала Линда и, откинувшись в кресле, скрестила руки и закрыла глаза. На карточном столе вдруг что-то появилось — маленький сверток. Мелани радостно его схватила. — Ух ты, новая струна! В действительности она ничуть не удивилась, поскольку не раз видела, как Линда демонстрирует мастерство материализации. — Спасибо, Линда! — Не за что, — отозвалась Линда, зевая. — А где твои дети? Как по сигналу в зале появились две нянечки в чепчиках, держа на руках по младенцу. — Вот они, мои дорогие, — пропела Мелани, подбежала к нянечкам, взяла одного из малышей и поднесла к столу. — Ты можешь отличить, кто из них кто? — спросила Линда. — Конечно, и всегда могла, — ласково ответила Мелани и приподняла одного из младенцев так, чтобы присутствующие видели его личико. — Вот это Рейф. Хочешь подержать? — Я? Конечно! — И я такого хочу! — заявила Дина. — Своего собственного или одного из них? — И своего хочу, но сейчас я возьму братика вот этого карапуза. — Его зовут Гарет. Линда, этот тебе. Поддерживай его головку. Вот так, поняла? Линда осторожно взяла драгоценную ношу. — Ах, он такой тяжеленький! Мелани взяла другого младенца и вручила его Дине. — Они оба так быстро набирают вес! Дина умело взяла Гарета на руки. А Линда пощекотала Рейфу подбородок. — Ату, кто это у нас? Малыш испугался и заплакал. — Благодарю вас, — крикнула Мелани выходившим из зала нянечкам и повернулась к Линде. — Они прожорливы, как троглодиты. У меня грудь все время болит. — Тебе повезло, что у тебя есть молоко и ты можешь обоих кормить грудью, — сказала Дина. — Грудное молоко — самое лучшее для младенцев, но с близнецами очень трудно. Кстати, а куда Джин ушел? — Не знаю, — сказала Линда. — В последнее время он выглядит каким-то подавленным. — Просто только недавно стало заметно. На самом-то деле он такой с тех пор, как Вайя его бросила, — грустно сказала Линда. — Джин никогда этого не признает, но она была любовью всей его жизни. — Что же это за женщина такая? — Настоящая красавица. — Это уж точно, — кивнул Далтон. — С тех пор, — продолжала Линда, — Джин бродит по замковым мирам в поисках средства, которое помогло бы её забыть. Он никогда не признает этого, но это правда. — И когда он расстался с ней? — поинтересовалась Мелани. — Думаю, как раз перед твоим появлением в замке. — Загадочные вы создания, люди. Хоть убей, не понимаю я вас, — вмешался в разговор Снеголап. Линда повернулась к нему. — Что ж такого непонятного? — Спаривание. Я хочу сказать, то, как вы к этому относитесь. — А как это происходит в твоем мире? Не помню, чтобы ты об этом рассказывал. — Что происходит? — Ну, это… Ну, ты понимаешь. Снеголап пожал плечами. — Да ты просто делаешь это, и все. Это то, что должно быть сделано: ты встаешь, идешь и кончаешь с этим. Вот, собственно, и все. Потом возвращаешься домой и спишь целую неделю. — Хм, понятно. — Возможно, так даже лучше, — заметил Далтон. — Никаких тебе волнений, никаких разбитых сердец, цветов и прочей чепухи. — Может, это и самый лучший способ, — возразила Линда, — но звучит совсем уж невесело. — Невесело? — с сомнением переспросил Снеголап. — А при чем тут веселье? — Ну, во-первых, — начала Линда, но передумала и сказала только: — Ах, Снеговичок, лучше поговори об этом с Джином. — Как скажешь, Линда. Но, по правде говоря, я не очень интересуюсь этим вопросом. — Иногда и я думаю, что тема эта не заслуживает того внимания, которое ей уделяется, — заметил Далтон. — В любом случае, — сказала Линда, — мне хочется, чтоб Джин забыл прошлое. Он такой мрачный в последнее время, видно, ему совсем плохо. — Когда-нибудь он её забудет, — заверила Мелани. — Ведь я смогла забыть отца этих двух маленьких крошек. — И ты совсем не вспоминаешь Чеда? — прямо спросила Линда. Губы Мелани тронула легкая улыбка. — Время от времени. В основном ночами, когда в замке так тихо… — Мелани вдруг нахмурилась. — Знаешь, Линда, за эти несколько месяцев я рассказала тебе почти все свои любовные истории, и только сейчас меня осенило, что я ничего не знаю о твоих любовных секретах. Честность за честность. — О чем ты? — фыркнула Линда. — Да ладно тебе. — Меня столько раз бросали, что я решила купить себе портативный батут, — по крайней мере, будет не так больно падать. — Кажется, ты как-то упоминала своего приятеля. — Да, у меня водилась пара дружков, больше того, у меня был жених. Но из этого абсолютно ничего не вышло. — Такое чувство, будто я подслушиваю, — произнес Далтон, уставившись на шахматную доску. — Мне нечего скрывать, — пожала плечами Линда. — И даже хотелось это рассказать. — Между тем я незамужняя мать и вынуждена нести на себе клеймо позора, — трагическим голосом проговорила Мелани. — Ой, да никому до этого дела нет, — отмахнулась Линда. — А мне есть. Я все ещё верю в брак. Можете называть меня старомодной. — Подобно сексу и любви, — кивнул Далтон, — брак стоит за пределами моды. Институт брака существовал всегда и будет существовать вечно. — Мистер Далтон, вы уж точно старомодны, — заметила Линда. — Дорогая моя, вы правы. И я краснею от гордости. |