
Онлайн книга «Камень ацтеков»
— Ох! Испанец прикрыл ладонями окровавленную голову. Баррет, зря времени не тратя, снова ткнул его повыше виска и опрокинул навзничь. — Получай. Он пнул Эрнандо сапогом в лицо. — Питер, да больно же! — Расчет только начинается. Баррет, чуть придерживая силу ударов, бил лежачего в ребра и живот, покуда испанец совсем не затих. Потом ухватил врага за волосы на темени, запрокинул ему голову и обнажил шею. С Ланды, похоже, совершенно соскочили остатки задора. Напротив — узкое и правильное смуглое лицо перекосило от ужаса. — Ну ты и дьявол, — прошептал он мокрым разбитым ртом. Баррет левой рукой нащупал на земле оброненный кинжал и аккуратно примерился к сонной артерии испанца. — Питер! — сплюнув на подбородок кровь, заорал де Ланда. — Не надо, пощади! — Чего ради? — Ну, я же тебя спасал. — Ради выгоды. — Прости, я не виноват, это было наваждение. — Врешь. — Во всем виноват ацтекский бог. — Опять врешь. — Нет, клянусь жизнью… Погоди! Я знаю, что Сармиенто во дворце инквизиции. — При чем тут Сармиенто, подлец? — Тебе не выручить ее одному. Я помогу. Мне удалось пристроить камень и получить часть денег, я обратил выручку в дублоны. — Ты темнишь, чтобы спасти свою шкуру. — Пречистая Дева свидетель — нет! На этот раз говорю истинную правду. Я отдам тебе три четверти, я отдам тебе все — все, что только захочешь. Только не убивай меня, пожалуйста… — Кто предал раз, тому больше нельзя верить. — Я поклянусь! — Да слышал я уже такие клятвы… Засунь их сам знаешь куда. Ланда беззащитно скорчился на земле. У Баррета уже кончился запал злости, его снова одолела тоска. — Вставай! — Между прочим, ты мне вышиб передний зуб, — грустно пробормотал испанец и обильно сплюнул на камни. — Следовало вышибить из тебя грязную душу. — Я не могу подняться — дай, пожалуйста, руку. Мне очень плохо, Питер, и не только от твоих кулаков. После побега из Тено все пошло не как следует — ей-богу, всюду одни бедствия, неудачи и козни врагов. Наверное, это проклятие Бога… Не знаю. Наверное, и впрямь не следовало пытаться обманывать тебя. — Почему там, в лесу, ты попросту не зарезал меня? Зачем было валить дерево? — Я не мог тебя зарезать, потому что поклялся. — Врешь! — Я не надеялся справиться с тобой. — Поэтому устроил ловушку и бросил меня на съедение ягуарам? — Питер, прости! Ланда больше не пытался оправдываться, он покорно сидел на земле, подтянув острые колени к подбородку. Похоже, избитого испанца сильно тошнило. — Где ты болтался все это время? — А? — Где ты был, подлец?! — Везде. Бродил по сельве. Мучился в плену у индейцев Нариньо. Дошел до Веракруса, там меня потащили в суд… О боже! Расскажи лучше, каким образом ты умудрился обогнать меня на пути от Веракруса до Картахены. — Заткнись. Эта история не про тебя. Сознавайся лучше, куда дел мою карту? — Да тут она, под рубашкой, на, возьми, твоя карта не принесла мне особого счастья. — Где золото? — В укромном местечке неподалеку. — Отдашь мне все. — Ладно, как скажешь, Питер. — После посчитаем затраты, и я верну тебе небольшую долю — чтобы ты не подох от голода. Живи подольше и помни, как я окунул тебя мордой в грязь. — И ты туда же, Питер. Всюду одна грязь. Ради толики богатства каждый готов в ней вываляться, но с еще большим желанием топит в дерьме других. — Поднимайся на ноги. Из тебя очень плохой проповедник. Ланда попытался подняться, но не сумел и сломанной куклой осел у сапог англичанина. Тот грубо подтянул его за шиворот. — Пошли, время не ждет. Они вернулись на запад — туда, откуда пришел испанец. Ланда отыскал камень, давным-давно грубо обтесанный в виде птицы. — Я зарыл деньги под валуном. С утра двинул проверить клад и, надо же, какая неудача, встретил тебя, мерзавца. — Откапывай. Эрнандо неловко опустился на колени. — Только не пытайся заколоть меня со спины. Бог видит все, он непременно накажет тебя за жестокость, Питер… — Заткнись. Испанец копал довольно долго — прямо исцарапанными руками, но так и не решился попросить у Баррета клинок. — И это все? — разочарованно протянул пират, осмотрев бочонок. — Сумма не особенно-то и велика. — А чего ты хочешь?! Изумруд слишком странный и приметный, чтобы его охотно брали ювелиры. Богач, который купил камень, дал очень дешево и теперь собирается разделить его на части… Кроме того, копи Новой Гранады и так поставляют самоцветы в изобилии, а это чертовски сбивает цену. — Я забираю часть прямо сейчас, наличными пистолями. С этого часа ты от меня ни на шаг. Я не собираюсь давать тебе возможность выкопать и перепрятать деньги. Де Ланда опустил голову. — Куда теперь идти? — Только не в твой бывший дом. Он опечатан трибуналом. И, конечно, не к потаскухам — меня от них тошнит. — Тогда стоит пойти в приличную распивочную. Они нашли себе пристанище в порту, в маленькой грязной таверне. Ланда против обыкновения дурманящих листьев не жевал и не прикасался к вину. Он сидел, уронив темноволосую голову на скрещенные ладони. Разбитый нос все еще кровоточил. Тонкие, красивые руки испанца испятнала засохшая кровь. — Господи, сделай что-нибудь… — Хватит ныть, — грубо оборвал Баррет, — Радуйся лучше, что я тебя не убил. Ты сумеешь устроить ей побег? — Как? — Точно так же, как ты помог мне бежать из вонючих казематов Сан-Хуана. — Нет. — Ты только что обещал это сделать. — Я просто не хотел умирать с перерезанным горлом. Ты был слишком зол и не помнил себя. — Ланда вяло махнул рукой. — А по поводу побега… даже не надейся, Питер. Одно дело заурядный пират, каких без счету побывало в тюрьмах Новой Испании, совсем другое — дело о ведьме. Лусию держат в подвале дворца инквизиции. — А в чем различие? — Во всем. До камер не добраться, минуя главный вход. Покойников сжигают за городом. Все люди — сторожа и прислуга — под строгим надзором монахов. У них доходные места, а в случае измены наказание ужасно. |