
Онлайн книга «Хроники Сен-Жермена»
— Ну-ну, — протянула она успокаивающе, — я ведь и сама именно этого жду. Но только не сразу. А ты ничего не хочешь понять. Ты судишь себя по прежним меркам, а они теперь не годятся. Джеймс повернулся на бок и положил голову на ее упругое чуть подрагивающее бедро. — Послушай, ты очень мила, и я тебе благодарен, но… — Он хотел поскорей развязаться с унизительной ситуацией, сослаться на нервное истощение, пообещать когда-нибудь навестить ее в лучшие для него времена, но никак не мог составить более-менее благопристойную фразу. К тому же ему нравилось поглаживать ее кожу, она была так шелковиста и так прогибалась под пальцами, что… нет, он решительно не мог заставить себя покинуть постель или попросить ее удалиться. — Джеймс, ты волнуешься понапрасну. Ты еще не привык к себе самому. Успокойся. Давай я покажу тебе, как и что надо делать. Я люблю наставлять. — В ореховых ярких глазах блеснула плутоватая зелень. — Ты должен знать, как со мной обходиться. Это не так уж трудно, дружок. — Женщина заворочалась, устраиваясь поудобней. — Так, теперь, пожалуйста, положи руку сюда. Это будет хорошим началом. Изумленный Джеймс покорно, словно четырнадцатилетний подросток, выполнил указание. Сначала его мучило чувство вины перед Мадлен, потом, когда вожделение разгорелось, образ возлюбленной потускнел и он всецело обратился к Мирель. Пыл любовников все возрастал, и хотя чувственная игра шла в несколько непривычной Джеймсу манере, ему уже не в чем было себя упрекнуть. Несмотря на протесты, Роджер невозмутимо сопроводил мадам Кунст в отведенную ей комнату. — Есть люди, которых мне надо бы повидать. У вас нет права удерживать меня здесь. — Но идут бои, мадам, и покидать замок опасно. — Мне сказали, что в Ницце стоит пароход, уходящий в Шотландию. Я должна успеть на него. Поймите, должна. — Мадам, по вашему поручению хозяин наведет нужные справки. Зачем вам лишний раз рисковать? — За безупречной вежливостью слуги скрывалась неподатливость камня. — Граф так влиятелен? Он мне поможет? — В голосе беженки звучала мольба, диссонирующая с ее настороженным взглядом. — Он сам решит это, мадам Кунст. Я передам ему все ваши пожелания. — В холле, там, куда не падал свет фонаря, царила кромешная темнота. — У вас в комнате достаточно свечей? — Достаточно, да. — Ответ был резким, если не грубым. — Мне надо ехать. В Шотландию. Вы можете это понять? — Я передам хозяину. Женщина вскинула к подбородку крепко сжатые кулачки. — Вы глупый лакей! — вскричала она гневно и осеклась. — Простите. Я так устала, что не владею собой. — Да, мадам Кунст. — Голос слуги звучал ровно. — Эта женщина, — спросила беженка, отворяя дверь в свою спальню, — без нее разве нельзя было обойтись? Роджер только поджал губы, показывая, что никак не намерен обсуждать отношения своего хозяина с Мирель Бек. — Впрочем, такие вещи время от времени происходят, я полагаю, — пробормотала, сдаваясь, мадам. — Высокородные живут по своим правилам, правда? — Спокойной ночи, мадам Кунст, — ответил Роджер, закрывая за ней дверь. Убедившись по звукам, что подопечная разбирает постель, слуга повернулся и пошел обратно в гостиную, где, как он знал, его уже должны были ожидать. Незадолго до рассвета Сен-Жермен обнаружил Джеймса в саду и молча пошел рядом с ним. — Она кое-чему меня научила, — сказал журналист после длительного блуждания по садовым дорожкам. Под ногами скрипел неприглаженный гравий. Джеймс, протянув руку, сорвал с заброшенной клумбы увядший цветок. — Это не то, что я думал. — Сухие, как бумага, лепестки ломались в его пальцах. — Но терпимо? — спросил как бы походя Сен-Жермен. — Да, терпимо. — Американец издал смущенный смешок. — Терпимо. Вполне. Они пошли дальше. Сен-Жермен покосился на небо. — Через полчаса встанет солнце, — заметил он. — Вы еще не привыкли к нему, мистер Три. И пока не привыкнете, вам лучше сидеть под крышей. — Угу. — Джеймс повернул к замку и с некоторой натугой сказал: — Мирель обещала через день-другой опять навестить нас. Но она ведь не…. — Она будет здесь ради вас, мистер Три. Я пока не нуждаюсь в ее услугах. — Почему? — Джеймс облегченно вздохнул. — Вы решили очаровать австриячку? — Какой вздор! Нет, конечно же нет. — Выразив свое отношение к реплике журналиста, Сен-Жермен счел нужным кое-что пояснить: — Но, если бы мне и впрямь захотелось воспользоваться ее… услугами, я бы дождался, когда наша гостья заснет, и пришел бы к ней, а наутро она ничего бы не помнила, кроме приятного сна. Со временем вы узнаете, как это делается, и поймете, что в таком варианте сближения тоже есть свои преимущества. Но мадам Кунст — темная лошадка. Я не знаю, зачем она здесь. Было бы неразумно входить с ней в интимную связь, чтобы не давать ей повода что-либо заподозрить. Она может проговориться кому угодно, что в любом случае нам навредит. Силы Сопротивления вполне могут прекратить на время отлов немецких прихвостней, чтобы заняться более древним видом охоты. Ибо весь мир в нас видит опасность, и вам не следует о том забывать. Мне бы совсем не хотелось покидать Монталье. — Он помолчал. — Я еще раз призываю вас, Джеймс, будьте предельно благоразумны. — Вы назвали меня по имени? — удивленно вскинулся журналист. — Почему? Из-за Мирель? — Не выдумывайте. — Сен-Жермен усмехнулся. — До этого вы обращались ко мне по фамилии, — упрямо возразил Джеймс и выразительно глянул на графа. — А вы вообще никак ко мне не обращались, — прозвучало в ответ. Американец сморгнул. — Просто… я не знаю, как мне вас называть. — Разве? — Сен-Жермен кивком указал на боковой вход в замок. — Пройдем через кухню. Так будет короче. Джеймс собрался открыть узкую дверцу, как вдруг его слуха коснулся отдаленный, но грозный и непрерывный гул. Подняв голову, журналист обшарил глазами небо и наконец заметил несколько самолетов. — Не разберу, чьи они, — тихо сказал, он. — Американские или английские бомбардировщики. Возвращаются с ночного рейда. — Они забираются так далеко? — Это бывает. Вы просто пока еще обращаете мало внимания на мир вокруг вас. — Верно, — признал Джеймс, глядя, как граф задвигает щеколду. — К чему такие предосторожности? — От любопытных. Жизнь аристократов весьма притягательна для местных крестьян. У них ведь мало каких-либо развлечений. Они очень угрюмые, скрытные люди, каждый из них за внебрачную связь забьет до смерти грешную дочь. Однако господа — существа другого полета. Нынешние крестьяне, как и их предки, даже гордятся похождениями своих феодалов и, если потребуется, готовы положить за них жизнь. |